| You knew from the beginning that there was no Plato? | Вы с самого начала знали, что никакого Платона не существует? |
| It's from Plato's Symposium. | Это из "Пира" Платона. |
| Here, here, send her one of Plato's tablets. | Так вот же, вот, пошлите ей табличку Платона. |
| And Plato, he had a lot of the same concerns that we did. | Платона волновали те же вопросы, что и нас. |
| Let's look to the plays of Shakespeare, the dialogues of Plato, the novels of Jane Austen. | Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен. |
| In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
| WRITINGS FROM PLATO, AS EARLY AS 400 BC, HELP SHED LIGHT ON WHERE THIS CONCEPT OF PURIFICATION AND PUNISHMENT CAME FROM. | Труды Платона, датируемые 400 г. до РХ, помогают пролить свет на то, откуда пришла эта концепция очищения и наказания. |
| Such a small cauliflower holds the heavens and the earth, and the sun and all the stars, and Plato's ideas and the music of Beethoven, and Chekhov's play's... | такая маленькая капуста вмещает и небо и землю, и солнце, и все звёзды, и идеи Платона, и музыку Бетховена, и пьесы Чехова... |
| Plato's Dialogues of the middle years. | Диалогах Платона о серединных годах. |
| Ever since Plato, all of them: | Со времен Платона все они |
| Your translations of Aristotle, of Plato. | Ваши переводы Аристотеля, Платона. |
| He asked me to find Plato. | Он попросил меня найти Платона. |
| Our leader liked Plato's ideas. | Наш вождь любит идеи Платона. |
| Plato got caves, too? | У Платона тоже пещеры? |
| It cannot be too hard to understand for a young person who reads Plato in Greek. | Читающей Платона по-гречески девице наверное нетрудно понять, почему. |
| Plato's followers succeeded in extinguishing the light of science and experiment that had been kindled by Democritus and the other Ionians. | Последователям Платона удалось погасить огонь науки и эксперимента, разожженный Демокритом и другими ионийцами. |
| His book Plato's Dialectical Ethics looks at the Philebus dialogue through the lens of phenomenology and the philosophy of Martin Heidegger. | Его работа «Диалектическая этика Платона» - это взгляд на диалог «Филеб» через призму феноменологии и философии Мартина Хайдеггера. |
| This tendency found its most effective advocate in a follower of Pythagoras named Plato. | Эта тенденция нашла самого надежного защитника в лице последователя Пифагора, Платона. |
| For all the theorizing of Plato and Marx, the family seems to prevail unless other social institutions counteract or supersede it. | Несмотря на все теоретические выкладки Платона и Маркса, семья, по-видимому, все же занимает лидирующее положение, несмотря на то, что другие социальные институты противодействуют ей или вытесняют ее. |
| Soon after Plato, Xenophon wrote his own Symposium; also, Aristotle is said to have written several philosophical dialogues in Plato's style (of which only fragments survive). | Так, вскоре после Платона Ксенофонт написал свою работу - Пир; а Аристотель написал несколько философских диалогов в стиле Платона, ни один из которых, к сожалению, не сохранился. |
| Plato wrote the cave allegory. | Как в аллегории "пещеры Платона". |
| So you invented Plato. | И ты изобрел "Платона". |
| Following Plato, St. Augustine, for example, held the view that language was merely labels applied to already existing concepts. | Развивая Платона, Святой Августин, например, считал, что язык - не более чем ярлыки, которые маркируют уже существующие понятия, и эта позиция оставалась преобладающей на протяжении Средних веков. |
| The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. | В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают. |
| He is also known as a commentator of Plato and Lucian; the famous manuscript of Plato (Codex Clarkianus), taken from Patmos to London, was copied by order of Arethas. | Также известны комментарии Арефы к Платону и Лукиану; известный манускрипт Платона, вывезенный с Патмоса в Лондон (Codex Clarkianus), был скопирован по распоряжению Арефы. |