Английский - русский
Перевод слова Piloting

Перевод piloting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотирование (примеров 6)
Identify the ten most heavily-armed drones closest to London, and Naveed will take over the piloting. Определи десятку самых тяжеловооруженных беспилотников вблизи Лондона, а Навид возьмёт на себя пилотирование.
Piloting new management and funding models and innovative ways of organizing medical care for persons living with HIV; пилотирование инновационных форм организации оказания медицинской помощи людям, живущим с ВИЧ, и новых моделей управления и финансирования;
Piloting is one tenth skill and nine tenths common sense. Пилотирование состоит из навыков на 1/10 и на 9/10 из здравого смысла.
taking a spaceship without authority and piloting the said spaceship кража космического корабля и его пилотирование
Is this all I get for piloting that thing? Моя награда за пилотирование Евы.
Больше примеров...
Экспериментальном порядке (примеров 55)
However, according to the GEF secretariat, the piloting of GEF concrete adaptation measures and projects on the ground is providing information on the costs of adaptation. Вместе с тем, как полагает секретариат ГЭФ, осуществление в экспериментальном порядке конкретных адаптационных мер и проектов ГЭФ на практике позволяет получить информацию о расходах на адаптационную деятельность.
the Prison Service Women & Young People's Group are currently piloting a new kind of "Women's Full Search" with the aim of ensuring the safety of women held in the prisons while at the same time meeting their gender specific needs. в настоящее время Группа Тюремной службы по удовлетворению потребностей женщин и молодых людей осуществляет в экспериментальном порядке новый вариант проекта "Полный обыск женщин", имеющий целью обеспечение безопасности женщин, содержащихся под стражей в тюрьмах, в то же время удовлетворяя их специфические женские потребности.
HURIST is active in some 30 countries in all regions of the world, focusing on piloting a human rights-based approach to the activities of UNDP. ХУРИСТ активно действует примерно в 30 странах во всех регионах мира, при этом главным элементом этой программы является применение в экспериментальном порядке основанного на правах человека подхода к деятельности ПРООН.
The Low Deposit Rural Lending Programme, piloting in the rural areas of the East Coast and Northland, combines education about housing matters with practical assistance to improve access to finance and facilitate home ownership. Программа льготного кредитования сельских районов, которая в экспериментальном порядке проводится в сельских районах восточного побережья и Норсленда, сочетает в себе просвещение по жилищным вопросам и практическую поддержку с целью расширить доступ к финансированию и облегчить приобретение жилья на правах собственности.
In 2007, UNFPA is also piloting a complementary regional scorecard in the Asia and the Pacific Division. Rollout of the Balanced Scorecard to other geographical divisions and country offices is planned during 2007-2008. В 2007 году ЮНФПА также вводит в экспериментальном порядке дополнительную региональную систему учета результатов в Отделе Азии и Тихого океана.
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 11)
I have the honor of piloting the Venus lander. Я имею честь пилотировать посадочный модуль.
I hate it... piloting the Eva. Не нравится мне пилотировать Еву.
I'm afraid of piloting the Eva... Я боюсь... пилотировать её.
Aren't you afraid of piloting Unit 00? Тебе не страшно пилотировать Нулевого?
In the manga, he takes over the role of piloting the third jet and robot, despite failing at all the given physical and mental tests. В манге он начинает пилотировать робота, несмотря на то, что не обладает нужными физическими и умственными навыками.
Больше примеров...
Осуществления экспериментальных проектов (примеров 7)
There have been relatively few long-term, sustainable results in the area of capacity-building or piloting. В областях создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов не удалось добиться широкомасштабных долгосрочных и устойчивых результатов.
In 2002, UNIFEM programming on HIV/AIDS further evolved from a concentration on piloting and capacity-building to a focus on policies and advocacy. В 2002 году происходило дальнейшее изменение направленности программ ЮНИФЕМ по ВИЧ/СПИДу - от осуществления экспериментальных проектов и создания потенциала к акценту на политику и пропагандистскую деятельность.
Following piloting in Kyiv and other cities, in 2005, UNICEF is supporting the establishment of a youth friendly clinic in Chernihiv, the largest urban area in Ukraine affected by Chernobyl. После осуществления экспериментальных проектов в Киеве и других городах в 2005 году ЮНИСЕФ оказывает поддержку в создании поликлиники, ориентированной на нужды молодежи, в Чернигове - крупнейшем из городов Украины, пострадавших от чернобыльской аварии.
The African Women in Crisis Umbrella Programme (AFWIC), developed by UNIFEM in 1993, has provided a model for piloting advocacy, catalytic actions and direct-support projects in conflict and post-conflict situations. Разработанная ЮНИФЕМ в 1993 году Комплексная программа "Африканские женщины и кризис" представляет собой модель для осуществления экспериментальных проектов в области пропагандистской работы, принятия стимулирующих мер и оказания прямой поддержки в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
These initiatives provide a sense of the piloting, learning and adaptation processes that we have consciously worked to promote with the MDGRs. Эти инициативы отражают процессы осуществления экспериментальных проектов, осознания и адаптации, развитием которых с помощью докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы последовательно занимались.
Больше примеров...
Экспериментальное осуществление (примеров 8)
Given the scale of the challenges in South Sudan, the piloting and field testing of new policies should be weighed against the anticipated transaction costs and should generally be kept to a minimum. С учетом масштаба проблем в Южном Судане экспериментальное осуществление и полевые испытания новых направлений политики следует сопоставлять с предполагаемыми операционными затратами и, как правило, следует сводить к минимуму.
Piloting and mainstreaming local development initiatives Экспериментальное осуществление и совершенствование местных инициатив в области развития
Piloting of Core Cree 10, 20 and 30 began in February 2005 and will be implemented in the fall of 2006. Экспериментальное осуществление общеобразовательной программы "кри 10, 20 и 30" началось в феврале 2005 года и будет завершено осенью 2006 года.
At the country level, the piloting of the "Delivering as One" project has demonstrated that United Nations common programming can be a strategic vehicle for the promotion and protection of human rights. На страновом уровне экспериментальное осуществление проекта «Единство действий» показало, что общий механизм программирования Организации Объединенных Наций может стать стратегическим инструментом поощрения и защиты прав человека.
Piloting a return-resettlement and rehabilitation programme to emancipate the Philippines Sea nomads from enslavement in the exploitative system, also known as the Partida Экспериментальное осуществление программы возвращения/переселения и реабилитации в целях освобождения кочевых племен, проживающих на побережье Филиппинского моря, от рабства в рамках системы эксплуатации, известной также в качестве «Партида»
Больше примеров...
Пилотировал (примеров 7)
He is piloting the plane at the time. Пилотировал его в это время второй пилот.
400 million years ago, the spaceship which I was piloting exploded while I was trying to take off from the surface of this planet. 400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
On 11 December 1928, he was piloting a Junkers G 31 on a night flight from Cologne to Berlin. 11 декабря 1928 года Дёрр пилотировал пассажирский Junkers G 31 D-1473 «Rheinland» ночью из Кельна в Берлин.
Two years ago, your father contacted me about a flight he was piloting to Anchorage. Два года назад Твой отец связался со мной узнать о самолете который он пилотировал в Анкоридж
The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer's disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire-fighting airplanes over burning forests. Хотя проблема в том, что Медведев, как и Лужков, был в основном невидим во время летней аномальной жары, в то время как Путин был повсюду, даже пилотировал пожарные самолеты над горящими лесами.
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 16)
Since 2001, when the Evaluation Office began piloting a CPE methodology, seven CPEs have been concluded. С 2001 года, когда Управление оценки начало в порядке эксперимента внедрять методологию ОСП, было проведено семь ОСП.
The exercise of piloting the criteria would also contribute to revealing the distinctive attributes brought by the right to development, in a practical sense. Применение этих критериев в порядке эксперимента также позволит выявить в практических целях отличительные особенности права на развитие.
They also allow for the testing and piloting of different solutions, and the focus on future treaties facilitates straightforward implementation (i.e. changes can be put in practice directly by the parties to individual negotiations). Они также позволяют апробировать различные варианты и проверять их в порядке эксперимента, при этом ориентация на будущие договоры облегчает процедуру прямого применения (т.е. изменения могут реализовываться на практике непосредственно сторонами, участвующими в конкретных переговорах).
In Liberia, UN-Women has been piloting the establishment of village savings and loan associations. В Либерии структура «ООН-женщины» в порядке эксперимента создает кредитно-сберегательные учреждения, обслуживающие сельских жителей.
The New Deal for Lone Parents is piloting an In Work Training Grant, which will offer employers £750 to cover all or part of the training costs for a lone parent who takes up work with them. В рамках программы "Новый курс" для одиноких родителей в порядке эксперимента выделяется грант на профессиональную подготовку на производстве в размере 750 фунтов стерлингов, который позволит работодателям полностью или частично покрыть расходы на профессиональную подготовку трудоустраиваемого у них одинокого родителя.
Больше примеров...
Опробования (примеров 8)
Those indicators labelled group A in the last column of tables 1 to 4 would require minimum or no testing or piloting before being made operational. Эти показатели, сведенные в группу, которая обозначена буквой «А» в последней колонке таблиц 1 - 4, можно было бы начать применять на практике после минимальной проверки или опробования или вовсе без них.
The evaluation function in UNV is largely funded by the Special Voluntary Fund, a general contribution fund that supports critical research and the piloting of innovative approaches to strengthen volunteerism for development. Функция оценки в ДООН в значительной степени финансируется из Специального добровольного фонда, представляющего собой общий фонд взносов в поддержку проведения важнейших исследований и опробования инновационных подходов для укрепления добровольческой деятельности в целях развития.
Piloting, when it takes place, should be within a broad-based platform, or 'learning alliance', of the stakeholders required for up-scaling. В случае опробования новых моделей такая деятельность должна осуществляться на широкой основе или в «ознакомительном союзе» с заинтересованными сторонами, участие которых необходимо для масштабного воспроизводства моделей.
OHCHR and various partners are looking forward now to the piloting of the draft guidelines, through substantive consultation and field testing with a view to revising this document in the course of the year 2003. Сейчас УВКПЧ и различные партнеры хотят испытать предлагаемые руководящие принципы в рамках обстоятельных консультаций и опробования их на практике, с тем чтобы в течение 2003 года внести в этот документ необходимые коррективы.
Programmes piloting coastal eco-restoration strategies will benefit local communities in terms of livelihood security and coastal protection from natural disasters. Программами экспериментального опробования стратегий сохранения экосистем прибрежных районов воспользуются местные общины в плане гарантированного обеспечения средств к существованию и защиты прибрежных районов от стихийных бедствий.
Больше примеров...
Экспериментального применения (примеров 8)
In spite of the agreement, a number of obstacles remain to be addressed in piloting the approach. Несмотря на эту договоренность, предстоит устранить ряд препятствий на пути экспериментального применения этого подхода.
At the same time, robust efforts are needed to monitor the long-term impact of durable solutions interventions and to share insight gleaned from efforts such as the Transitional Solutions Initiative and the piloting of the Secretary-General's Framework. В то же время необходимо прилагать значительные усилия для отслеживания долговременных результатов осуществления таких долгосрочных решений и для обмена опытом проведения таких мероприятий, в частности при осуществлении Инициативы по поиску промежуточных решений и в ходе экспериментального применения Основных принципов Генерального секретаря.
Notably, after two years of piloting in 17 countries, UNDP adopted the Gender Marker, which will enable all partners to better assess the gender equality impact of programme resource allocations and expenditures and help address the deficits in financing for gender equality. После двух лет экспериментального применения в 17 странах ПРООН приняла гендерный показатель, который позволит всем партнерам лучше оценивать последствия ассигнования средств и расходов на программы с точки зрения достижения гендерного равенства и поможет устранять дефициты в финансировании программ в этой области.
Some expressed the importance of piloting a consolidated UNDAF process before considering universal application, allowing countries to decide. Некоторые из них подчеркнули важное значение экспериментального применения комплексного процесса осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, прежде чем рассматривать вопрос об универсальном ее применении, позволив тем самым странам принять соответствующие решения.
(b) Piloting tools in the field through demonstration projects, some of which will be set out in manuals and guidelines; Ь) осуществления демонстрационных проектов в целях экспериментального применения инструментов на местах, ряд из которых будут определены в руководствах и инструкциях;
Больше примеров...
Экспериментальным (примеров 5)
An additional challenge to the Mission during the performance period was the introduction and piloting of the standardized funding model. В течение отчетного периода Миссия столкнулась с дополнительной трудностью, вызванной внедрением и экспериментальным использованием типовой модели финансирования.
At the request of Governments, OHCHR supported country-level piloting efforts in Haiti and Liberia aimed at strengthening human rights perspectives in national development planning and monitoring process. По просьбе правительств УВКПЧ помогало страновым экспериментальным усилиям на Гаити и в Либерии, направленным на усиление компонента прав человека в национальном планировании в области развития и процессе мониторинга.
Specific reference was made to the work being undertaken in Afghanistan to promote alternative livelihoods, as well as to the benefits of piloting projects offering microcredit assistance in that country. Была особо отмечена работа, проводимая в Афганистане с целью содействовать созданию альтернативных источников средств к существованию, а также выгоды, связанные с экспериментальным осуществлением проектов, предусматривающих оказание в этой стране помощи по микрокредитованию.
APPLYING - At this stage, the ministries of education are testing out and piloting the use of ICT in selected schools and subjects and have not integrated ICT as part of the curriculum. СТАДИЯ ПРИМЕНЕНИЯ - на этом этапе министерства образования занимаются проверкой и экспериментальным использованием ИКТ в избранных школах и в рамках избранных предметов, но еще не интегрировали ИКТ в качестве составного компонента в учебную программу.
I therefore welcome the extension of the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and the successful piloting of its truth-seeking work. В этой связи я приветствую продление мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, а также тот факт, что она успешно приступила к первым экспериментальным шагам, направленным на установление истины.
Больше примеров...
Экспериментальное внедрение (примеров 10)
In the first quarter of 2001, INSTRAW launched its first research project through GAINS, aimed at piloting its new web-based, collaborative research methodology through a programme on men's roles and responsibilities in ending gender-based violence. В первом квартале 2001 года МУНИУЖ осуществил свой первый научно-исследовательский проект в рамках ГАИНС, целью которого является экспериментальное внедрение его новой методологии совместных исследований на веб-сайте на базе программы, посвященной вопросам роли и ответственности мужчин в прекращении насилия по признаку пола.
Activities in phase II comprised the expansion of the database capacity in both English and Spanish; the setting up of collaborative research projects and the development and piloting of methodologies for training in ICT and GAINS; and strengthening of the institutional and networking capacity of INSTRAW. Деятельность в рамках этапа II включала в себя расширение потенциала базы данных как на английском, так и на испанском языках; учреждение совместных научно-исследовательских проектов и разработку и экспериментальное внедрение методологий организации профессиональной подготовки по ИКТ и ГАИНС; и укрепление организационного и сетевого потенциала МУНИУЖ.
Recognizing that institutional coordination at national level and the use of different reporting formats and timelines represent challenges for the development of a common reporting system under the Rio conventions, as demonstrated by the Piloting Integrated Processes and Approaches to Facilitate National Reporting to Rio Conventions project, признавая, что координация действий между учреждениями на национальном уровне и использование разных форматов и графиков отчетности создают проблемы в плане разработки общей системы отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям, как это показал проект "Экспериментальное внедрение интеграционных процессов и подходов в целях облегчения национальной отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям",
The members welcomed the piloting of the new CERF application template, which adjusted the terminology used with that of the Humanitarian Programme Cycle, introduced a project log frame and aligned, to the extent possible, with the templates of the country-based pooled funds. Члены Группы приветствовали экспериментальное внедрение нового шаблона прикладного приложения СЕРФ, благодаря чему терминология была приведена в соответствие с той, которая используется применительно к циклу гуманитарных программ, создана логико-структурная схема проектов и, насколько это возможно, установлено соответствие с шаблонами общестрановых фондов.
The fourth Global Programme has responded to the challenges of a dynamic global environment, providing policy leadership and guidance, piloting innovative initiatives and serving the development needs of programme countries. З. Четвертая глобальная программа реагировала на проблемы, возникавшие в динамично изменяющихся глобальных условиях, обеспечивая глобальное стратегическое руководство и вырабатывая директивные указания, осуществляя экспериментальное внедрение инновационных инициатив и удовлетворяя потребности в области развития в странах, в которых осуществлялась программа.
Больше примеров...
Пилотируя (примеров 3)
Glenn Talbot was killed fighting the Hulk in Japan while piloting the War Wagon prototype. Гленн Толбот был убит, сражаясь с Халком в Японии, пилотируя прототип военного вагона.
On 30 September 1917, whilst piloting a Sopwith Camel Alcock attacked three enemy aircraft, forcing two to crash into the sea. 30 сентября 1917 года, пилотируя самолёт Sopwith Camel, Джон Олкок атаковал три самолёта противника, вражеских самолета, два из которых рухнули в море.
Set in 2052, players compete in the F3600 anti-gravity racing league, piloting one of a selection of craft in races on several tracks around the world. Действие игры происходит в 2052 году, персонаж игрока принимает участие в соревнованиях гоночной лиги F3600, пилотируя один из нескольких судов в гонках на трассах по всему миру.
Больше примеров...
Апробированию (примеров 4)
Accepted proposals will be provided with technical support and advisory assistance to help in piloting the tool or instrument at the national level; Принятым предложениям будет оказана техническая поддержка и консультативная помощь для содействия апробированию того или иного инструмента или механизма на национальном уровне;
In 2008, within the China Climate Change Partnership Framework, a joint programme of the United Nations and the Governments of China and Spain, the organization implemented a sub-project on the piloting and dissemination of clean coal technology. В 2008 году в рамках Китайского партнерства по борьбе с изменением климата, являющегося совместной программой Организации Объединенных Наций, а также правительств Китая и Испании, организация осуществила субпроект по апробированию и распространению технологии чистого угля.
expand support to the piloting of self-sustaining and South-owned knowledge exchange networks and/or centres of excellence in collaboration with United Nations organizations. с) в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций расширить поддержку мероприятий по апробированию созданных в странах Юга самообеспечивающихся сетей по обмену знаниями и/или центров передового опыта.
In cases where small-scale activities were being supported, preference had been given to the piloting of new and innovative strategies that could eventually be adopted by governments at the national level. В рамках же последних предпочтение отдается апробированию новых и новаторских стратегий, которые в конечном счете могли бы осуществляться правительствами на национальном уровне.
Больше примеров...
Экспериментального внедрения (примеров 5)
Exploring and piloting cost-effective knowledge management practices; е) изучения и экспериментального внедрения затратоэффективной практики управления знаниями;
The Board shares this concern but welcomes the Administration's progress in developing an enterprise risk management policy and piloting it in parts of the Organization. Комиссия разделяет эту озабоченность, но вместе с тем приветствует прогресс, достигнутый администрацией в деле разработки стратегии общеорганизационного управления рисками и ее экспериментального внедрения в некоторых подразделениях Организации.
UNICEF was widely praised for its increased engagement with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and for the piloting of the system-wide action plan. Всеобщее признание получила деятельность ЮНИСЕФ в области расширения взаимодействия со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООНженщины») и в деле экспериментального внедрения общесистемного плана действий.
Results-orientation and teamwork: Measures have been taken to test new incentive systems that would better promote and reward teamwork and create a "passion for results", inter alia, through establishing cross-organizational teams for programme management and piloting a 360 degree staff appraisal system. Ориентация на результат и коллективную работу: Были приняты меры по тестированию новых систем стимулирования, призванных более активно развивать и поощрять коллективизм и вызывать "жажду результатов", в частности путем создания общеорганизационных групп для руководства программами и экспериментального внедрения системы всесторонней оценки персонала.
Examples for UNCDF support in piloting new innovations are the following: Примеры оказания Фондом поддержки путем экспериментального внедрения инноваций имеются в следующих сферах:
Больше примеров...
Экспериментальном осуществлении (примеров 4)
UNICEF was urged to participate fully in the piloting of eight countries for the "One United Nations" process. ЮНИСЕФ было настоятельно предложено принять всестороннее участие в экспериментальном осуществлении в восьми странах проекта обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций.
The United Nations is supporting the Staff College in the further development and piloting of its Learning Quality Support and Assurance project, resulting in an enhanced system of evaluation. Организация Объединенных Наций оказывает поддержку Колледжу персонала в доработке и экспериментальном осуществлении его проекта обеспечения и поддержки качественного обучения, благодаря чему укрепляется система оценки.
Resident coordinators have been encouraged to respond in a positive and constructive manner to requests from either the World Bank or host Governments to participate in piloting the CDF process, while at the same time encouraging the Bank to participate in the CCA and UNDAF processes. Координаторам-резидентам предложено позитивным и конструктивным образом откликаться на просьбы либо Всемирного банка, либо правительств принимающих стран об участии в экспериментальном осуществлении процесса ВРПР, при одновременном поощрении участия Банка в процессах ОСО и РПООНПР.
Some speakers said that UNICEF had a comparative advantage, including its brand and image, that should be retained during the period of United Nations reform. UNICEF was urged to participate fully in the piloting of eight countries for the "One United Nations" process. Некоторые ораторы сказали, что ЮНИСЕФ обладает сравнительным преимуществом, в том числе репутацией и авторитетом, которые он должен поддерживать в период проведения реформы Организации Объединенных Наций. ЮНИСЕФ было настоятельно предложено принять всестороннее участие в экспериментальном осуществлении в восьми странах проекта обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...