Английский - русский
Перевод слова Philanthropic
Вариант перевода Благотворительных

Примеры в контексте "Philanthropic - Благотворительных"

Примеры: Philanthropic - Благотворительных
As regards funding and implementation of projects, the Complex depends on its own resources and funds received as donations from benevolent and philanthropic institutions of national and international stature. Что касается финансирования и осуществления проектов, Комплекс полагается на собственные ресурсы и финансовые средства, полученные в виде пожертвований от благотворительных и филантропических заведений национального и международного масштаба.
The Department of Charitable Associations and Institutions of the Ministry of Social Affairs is responsible for the monitoring, inspection and supervision of all philanthropic activities in the State of Kuwait. 1.5 За контроль, проверку и надзор за любой благотворительной деятельностью, осуществляемой в Государстве Кувейт, отвечает департамент благотворительных ассоциаций и учреждений министерства социальных дел.
A number of companies and corporate foundations, however, are becoming more systematic and strategic in supporting humanitarian activities through their philanthropic and volunteering activities. Вместе с тем ряд компаний и корпоративных фондов начинают на более систематической и планомерной основе поддерживать гуманитарную деятельность путем проведения благотворительных акций и привлечения добровольцев.
(c) Developing methods to coordinate corporate social responsibility projects with new philanthropic capital in order to maximize resources and results; с) разработка методов координации проектов корпоративной социальной ответственности с привлечением нового капитала благотворительных организаций в целях максимального использования ресурсов и результатов;
Our mission is to nurture, sustain and mobilize the African-American faith community, in collaboration with civic, corporate and philanthropic leaders, to address the critical need for human and social justice within local, national and global communities. Наша миссия заключается в воспитании и поддержке афроамериканского религиозного сообщества и мобилизации его усилий на решение проблем, связанных с удовлетворением насущной потребности в мирской и социальной справедливости в местных, национальных и глобальных общинах, действуя совместно с лидерами гражданского общества, корпораций и благотворительных организаций.
The forthcoming dialogue is also focusing minds in civil society, the private sector and the philanthropic world, all of which have an essential role to play in creating the conditions needed for migration to become a more effective development tool. Предстоящий диалог привлекает к себе внимание у гражданского общества, частного сектора и благотворительных организаций во всем мире, которые призваны играть важную роль в создании условий, необходимых для того, чтобы миграция стала эффективным механизмом развития.
Preceded by a consultative process, prizes expand opportunities for smaller innovators that would otherwise have no access to funding, and can bring together government, the private sector and philanthropic interests. Практика награждения призами, присуждаемыми на основе публичного обсуждения, способствует расширению возможностей мелких изобретателей, которые в противном случае не имели бы доступа к финансированию, и такая практика может объединить интересы правительства, частного сектора и благотворительных организаций.
Public and philanthropic spending on research on and development of microbicides increased from $65.4 million in 2001 to an estimated $163.4 million in 2005. Расходы из государственных и благотворительных источников на цели исследований и разработок бактерицидных средств увеличились с 65,4 млн. долл. США в 2001 году до предположительно 163,4 млн. долл. США в 2005 году.
Cooperation to mobilize public and private capital for United Nations programmes and projects or for development, including philanthropic funds or investment capital; Сотрудничество с целью мобилизации государственного и частного капитала для финансирования программ и проектов Организации Объединенных Наций или в целях развития, в том числе в форме благотворительных фондов или инвестиционного капитала;
Philanthropic funding for NGOs was expected to run out in the current economic climate and it was commented that policy on funding for NGOs should reflect this. Как ожидается, финансирование деятельности НПО из благотворительных источников прекратится в нынешней экономической ситуации, в связи с чем говорилось о том, что политика финансирования деятельности НПО должна отразить этот факт.
Philanthropic donations made to the United Nations have mobilized hundreds of millions of dollars, products and volunteers and have made vital contributions to United Nations goals and programmes. По линии благотворительных пожертвований для Организации Объединенных Наций поступают сотни миллионов долларов и различные материальные средства и мобилизуются добровольцы, и такие пожертвования вносят жизненно важный вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций и осуществление ее программ.
In terms of facilitating United Nations partnerships with foundations, UNFIP has expanded United Nations collaboration with foundations, including the Foundation Center, the Council on Foundations, the Philanthropy Round-table, the Philanthropic Forum and the European Foundation. Что касается содействия налаживанию партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и фондами, то ФМПООН расширял сотрудничество Организации Объединенных Наций с фондами, включая Центр фондов, Совет по фондам, «Круглый стол» благотворительных организаций, Форум благотворительных организаций и Европейский фонд.
Since 1967, the philanthropic arm of the Federation, the FAWCO Foundation, has diligently fulfilled its mandate to raise funds and administer them for charitable, scientific and educational purposes. Начиная с 1967 года, Фонд ФАВКО, являющийся одним из подразделений Федерации, занимающихся благотворительной деятельностью, последовательно выполняет свой мандат, предусматривающий мобилизацию финансовых ресурсов и их использование в благотворительных, научных и образовательных целях.
About two thirds of responding countries indicated that older persons have been most active in cultural settings, including art, music and literature, and as caregivers and volunteers for charitable, philanthropic or other organizations. Примерно две третьих стран, представивших ответы, отметили, что пожилые люди принимают весьма активное участие в культурной жизни, включая искусство, музыку и литературу, выполняют функции по оказанию ухода и занимаются добровольной деятельностью по линии благотворительных филантропических или других организаций.
Incorporating business skills and philanthropic capital and addressing the rigors of the marketplace, partnerships have developed and delivered wide ranging solutions to today's challenges. Используя навыки, накопленные в сфере предпринимательства и капитал благотворительных организаций и преодолевая рыночные барьеры, партнерства расширяют возможности и предлагают различные пути решения актуальных задач.
In addition, the World Bank Multi-country AIDS Programme has committed 1.6 billion globally, while support through the philanthropic sector has reached approximately US$ 1 billion. Кроме того, Всемирный банк через свою Межстрановую программу по СПИДу предоставил различным странам мира 1,6 млрд. долл. США, в то время как объем финансовой поддержки со стороны благотворительных организаций достигнул приблизительно 1 млрд. долл. США.