Английский - русский
Перевод слова Philanthropic

Перевод philanthropic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филантропический (примеров 10)
The charitable and philanthropic sector complements governmental oversight through "watchdog" groups, management support organizations, and infrastructure groups. Благотворительный и филантропический сектор дополняет правительственный надзор посредством деятельности контрольных групп, организаций по поддержке управления и инфраструктурных групп.
UNDP is funded from a variety of sources, including OECD/DAC members, programme countries, the private and philanthropic sectors, and global and vertical funds, as well as multilateral partners, including international financial institutions. ПРООН финансируется из различных источников, включая членов ОЭСР/КСР, страны осуществления программ, частный и филантропический секторы, глобальные и вертикальные фонды, а также многосторонних партнеров, в том числе международные финансовые учреждения.
Their fantastic philanthropic investment made thispossible, and this is really a nonprofit education center which isjust about to open. It looks like this, this whole buildingdedicated. Их замечательный филантропический вклад помог образоватьинститут, некоммерческий образовательный центр, который вот-вототкроется. Выглядит он вот как. Всё здание - подинститут.
Robert E. (Ted) Turner's historic philanthropic contribution through the United Nations Foundation and UNFIP has greatly increased interest from non-State actors, including foundations and private companies, in engaging with the United Nations. Исторический филантропический вклад Роберта Е. (Теда) Тёрнера, оформленный через Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН, привел к экспоненциальному росту у негосударственных субъектов интереса к взаимодействию и сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
Violet, this philanthropic gesture of yours is admirable, but a bit too much Вайолет, это твой филантропический жест прекрасен, но это слишком!
Больше примеров...
Благотворительных (примеров 66)
Monitoring and reporting systems have been based on philanthropic foundation requirements. Системы мониторинга и отчетности строятся на основе требований благотворительных фондов.
The former governor was also active in the philanthropic community, having given several million dollars to various Texas institutions, mostly centered in and around the San Antonio area. Бывший губернатор активно участвовал в благотворительных сообществах, пожертвовав несколько миллионов долларов различным учреждениям Техаса, сосредоточенным в основном в районе Сан-Антонио.
The private capital may be in the form of philanthropic funds or investment capital, ranging from mainstream commercial investments to social venture capital and socially responsible investment funds. Частный капитал может иметь форму благотворительных фондов или инвестиционного капитала - от обычных коммерческих инвестиций до венчурного капитала для социальных нужд и инвестиционных фондов социальной направленности.
FCAA, EFG, and UNAIDS are now embarking on an effort to provide information and support to funders internationally through the creation of the Working Group on Global Philanthropic Resource Tracking. ФОПС, ЕГФ и ЮНЭЙДС сегодня приступают к работе по предоставлению информации и поддержки финансирующим организациям во всем мире путем создания Рабочей группы по отслеживанию глобальных благотворительных ресурсов.
A number of companies and corporate foundations, however, are becoming more systematic and strategic in supporting humanitarian activities through their philanthropic and volunteering activities. Вместе с тем ряд компаний и корпоративных фондов начинают на более систематической и планомерной основе поддерживать гуманитарную деятельность путем проведения благотворительных акций и привлечения добровольцев.
Больше примеров...
Благотворительные (примеров 28)
After the American Civil War, the U.S. shipbuilding industry experienced a prolonged slump, and Webb, having already made a considerable fortune, decided to close his shipyard and turn his energies toward philanthropic goals. После Гражданской войны в Америке индустрия судостроения в Соединенных Штатах переживали длительный спад и Вильям Генри Вебб, который уже нажил значительное состояние, решил закрыть свою верфь и перенаправить свою энергию на благотворительные цели.
Today, UNICEF features a partnership portfolio that offers potential partners a wide range of opportunities for working with the organization, including innovative partnerships, strategic philanthropic initiatives, global, regional and local cause-marketing initiatives and employee-driven programmes. В настоящее время ЮНИСЕФ имеет целый портфель программ партнерства, которые открывают перед потенциальными партнерами большие возможности для работы с этой организацией, включая новаторские партнерства, стратегические благотворительные инициативы, глобальные, региональные и местные инициативы в области маркетинга, а также программы для служащих.
The Ministry of Education and Science together with local representative bodies and law enforcement agencies regularly carry out searches with the aim of returning children to their classrooms, as well as philanthropic activities to help children in need. Министерством образования и науки совместно с местными представительными органами и органами правопорядка регулярно проводятся рейды с целью возврата детей за парты, благотворительные акции по оказанию материальной помощи нуждающимся детям.
It was developed and endorsed by a wide range of actors, including Governments, international organizations, philanthropic institutions, civil society, the business community, health workers, professional associations and academic and research institutions, and welcomed by all 192 Member States. Она была разработана и утверждена широким кругом сторон, включая правительства, международные организации, благотворительные учреждения, гражданское общество, деловые круги, медицинских работников, профессиональные ассоциации и научно-исследовательские институты, и одобрена всеми 192 государствами-членами.
New philanthropic trends in how money was donated did not alter the fact that Governments were still wary of NGOs and individuals sitting down at the policy table. Новые благотворительные тенденции предоставления целевых средств в виде донорской помощи не изменили тот факт, что правительства по-прежнему недоверчиво относятся к НПО и отдельным лицам, определяющим директивные направления деятельности.
Больше примеров...
Благотворительной (примеров 31)
The Foundation aims to encourage innovative collaboration between business, community and government in philanthropic endeavours that will boost the economic and social stocks of regional Australia. Фонд занимается поощрением новых форм сотрудничества между представителями деловых кругов, общинами и правительством в сфере благотворительной деятельности, которая будет способствовать ускоренному развитию экономических и социальных ресурсов в регионах Австралии.
In contrast, the collective initiatives that were examined have no requirements that companies conduct philanthropic activities. В отличие от этого, коллективные инициативы, которые были рассмотрены в настоящем докладе, не предъявляют к компаниям требований об осуществлении благотворительной деятельности.
Despite devoting a large share of non-earmarked contributions to it, and despite endeavouring to raise additional funds for it from the private and philanthropic sectors, the Institute faced a funding shortfall of $1,200,000 for core diplomatic training. Несмотря на выделение на эту программу значительной части нецелевых взносов и несмотря на усилия по привлечению дополнительных средств для этой программы от частного сектора и от благотворительной деятельности, для осуществления основной дипломатической подготовки Институту не хватает порядка 1200000 долл. США.
Hildebrand is heavily involved in philanthropic work and rebuilding communities impacted by natural disasters, and in December 2013 was honored at the Social Impact Awards in Los Angeles. Дэн Хильдебранд активно участвует в благотворительной деятельности и восстановлении общин, пострадавших от стихийных бедствий, и в декабре 2013 года, его наградили наградой Social Impact Award в Лос-Анджелесе.
While many entities believe a decrease in philanthropic giving is likely, most report that corporate partners are continuing to honour their commitments. Хотя многие организации считают сценарий сокращения благотворительной деятельности возможным, большинство сообщает о том, что корпоративные партнеры продолжают выполнять свои обязательства.
Больше примеров...
Благотворительным (примеров 15)
He runs his family's philanthropic foundation and he's overseeing the construction of a school there. Он руководит благотворительным фондом и наблюдает там за постройкой школы.
First, we need to raise aid effectiveness and strengthen partnerships with the corporate and philanthropic sectors. Во-первых, нам необходимо повысить эффективность помощи и укрепить партнерство с корпоративным и благотворительным секторами.
In that regard, it would be desirable for Governments and the United Nations to promote partnerships with the philanthropic community. The economic power of that group is significant, but very few of its resources are devoted to combating climate change. В этой связи было бы желательно, чтобы правительства и Организация Объединенных Наций стимулировали развитие партнерских отношений с благотворительным сектором, который располагает значительной экономической силой, однако лишь небольшой объем его ресурсов направляется на борьбу с изменением климата.
A new philanthropic element to our company. С новым благотворительным отделением нашей компании.
We feel it is our professional duty to give back to society whenever possible, and aim to develop a sound philanthropic foundation. Мы полагаем, что наша профессиональная обязанность - отдавать обществу все, что в наших силах, поэтому мы намерены стать мощным благотворительным фондом.
Больше примеров...
Благотворительного (примеров 14)
In order to make progress, it would be crucial for the Organization to enhance its capacity to leverage the power of the private sector, civil society and the philanthropic community. Для того чтобы добиться прогресса, Организации важно повысить свою способность использовать всю мощь частного сектора, гражданского общества и благотворительного сообщества.
As corporations shift from charitable giving towards strategic investments and structured engagement linked to their core business, they seek new opportunities for philanthropic and programmatic engagement as well as leadership on sustainability issues from non-business partners. По мере того как корпорации переходят от благотворительности к стратегическим инвестициям и структурированному сотрудничеству, увязанному с их основной деятельностью, они ищут новые возможности для благотворительного и программного сотрудничества, а также ждут, что некоммерческие партнеры возьмут на себя ведущую роль в работе по вопросам устойчивости.
UNFPA has accelerated regional and country-based resource mobilization efforts through the appointment of a resource mobilization and partnership adviser in each of the six regional offices in order to reach out more comprehensively to Member States and the private and philanthropic sectors worldwide. ЮНФПА активизировал усилия по мобилизации региональных и страновых ресурсов, назначив в каждом из шести региональных отделений консультанта по вопросам мобилизации и развитию партнерских отношений, с тем чтобы расширить охват государств-участников, а также частного и благотворительного секторов во всем мире.
These were due to different factors related varyingly to UNDP, the respective philanthropic foundation or the government. Они возникали под действием различных факторов, в разной степени касающихся ПРООН, соответствующего благотворительного фонда или правительства.
That thought may lead us to disdain the kind of philanthropic graffiti that leads to donors' names being prominently displayed on concert halls, art museums, and college buildings. Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Больше примеров...
Благотворительную (примеров 15)
The companies strongly emphasize their philanthropic contributions in areas covered by economic, social and cultural rights. Компании настойчиво подчеркивают свою благотворительную деятельность в областях, охватываемых экономическими, социальными и культурными правами.
In some developing countries, such as Ghana, India, Lebanon and Nigeria, there are positive trends with evidence of companies considering philanthropic activities as social investment. В ряде развивающихся стран, таких, как Гана, Индия, Ливан и Нигерия, наблюдаются позитивные тенденции, свидетельствующие о том, что компании стали рассматривать благотворительную деятельность как социальные инвестиции.
With Dickens he set up the "Guild of Literature and Art", a philanthropic organisation intended to provide welfare payments to struggling artists and writers. Вместе с Диккенсом создал «Гильдию литературы и искусства», благотворительную организацию предназначенную для обеспечения социальных выплат художникам и писателелям.
In 2018, Braun was honored with the Music Biz 2018 Harry Chapin Memorial Humanitarian Award for his philanthropic efforts in 2017. В 2018 году за свою благотворительную деятельность в 2017 году Браун был удостоен гуманитарной премии памяти Гарри Чапина на Music Biz 2018.
This could include a review of the fiscal and legislative options for creating a beneficial enabling environment for encouraging corporate citizenship activities and enhancing corporate and individual philanthropic contributions. Это могло бы включать обзор налоговых и законодательных вариантов создания благоприятных условий, стимулирующих корпорации выступать с ответственных гражданских позиций и корпоративную и индивидуальную благотворительную деятельность.
Больше примеров...
Благотворительная (примеров 13)
The philanthropic institutional task assigned to that body would be to carry out the work of rebuilding the economies and political institutions of a State deemed to be a "failed" State. Благотворительная задача этого органа будет состоять в организации работы по восстановлению экономики и политических институтов в государстве, считающимся «слабым» государством.
It is not a philanthropic institution. Это не благотворительная организация.
Roger, this is a philanthropic organization. Роджер, это благотворительная организация.
I understand your charitable and philanthropic work is important, but holding this government together is important to me. Я понимаю, ваша благотворительная деятельность важна для вас, но для меня важно сохранять единство в правительстве.
It is a philanthropic and charitable organization with a non-sectarian, non-communal and non-political character and outlook. Это филантропическая и благотворительная организация, характер и мировоззрение которой не носят религиозной, групповой или политической окраски.
Больше примеров...
Благотворительный (примеров 8)
The philanthropic project was named for his grandmother, Saral Devi Mathur. Благотворительный проект был назван в честь его бабушки, Сарал Деви.
The project won the "Most influential philanthropic project award" at the 2008 China National Charity Conference. На Китайской национальной конференции по вопросам благотворительности в 2008 году этому проекту была присуждена награда «Наиболее значимый благотворительный проект».
Claire Danes as Carrie Mathison, an ex-CIA intelligence officer with bipolar disorder, now working for a philanthropic foundation in Berlin. Клэр Дэйнс - Кэрри Мэтисон, бывший офицер разведки ЦРУ с биполярным расстройством, теперь работающая на благотворительный фонд в Берлине.
Set two years after the previous season, Carrie is no longer working for the CIA, and is working for a philanthropic foundation in Berlin, the Düring Foundation. Через два года после событий предыдущего сезона, Кэрри больше не работает на ЦРУ, а работает на благотворительный фонд в Берлине, Düring Foundation.
The Long Now Foundation describes The Long Bet Project as a "public arena for enjoyably competitive predictions, of interest to society, with philanthropic money at stake." Проект Long Bet представлен как «общедоступная арена для принятия конкурентоспособных прогнозов, представляющею интерес для общества и носящий благотворительный характер».
Больше примеров...
Благотворительное (примеров 6)
Non-governmental organizations, the philanthropic community and the private sector are now widely recognized as invaluable partners in the development and implementation of strategies to achieve those and other goals of the Organization. Неправительственные организации, благотворительное сообщество и частный сектор широко признаются в настоящее время в качестве ценных партнеров по процессу развития и осуществления стратегий для достижения этих и других целей Организации.
(b) Public and philanthropic financing to be used to grow and sustain the activities of Home-based Caregiver Alliance groups, including: Ь) использовать общественное и благотворительное финансирование для расширения масштабов и поддержания деятельности групп Союза по уходу за инфицированными на дому, в том числе:
Coincidentally, Kahneman's article appeared the same week that Buffett announced the largest philanthropic donation in US history - $30 billion to the Bill and Melinda Gates Foundation and another $7 billion to other charitable foundations. Так совпало, что статья Канемана появилась на той же неделе, когда Баффет сделал самое крупное благотворительное пожертвование в истории США: 30 миллиардов долларов Фонду Билла и Мелинды Гейтс и ещё 7 миллиардов другим благотворительным фондам.
This is the new york philanthropic society's Это же Нью-Йоркское благотворительное общество,
The Zonta International Foundation, Zonta International's philanthropic branch, further supports these efforts by raising and distributing funds for Zonta International programmes. Фонд «Зонта интернэшнл» - благотворительное подразделение организации «Зонта интернэшнл» - оказывает дополнительную поддержку этим усилиям, привлекая и распределяя средства для программ организации «Зонта интернэшнл».
Больше примеров...