He is mainly remembered for his philanthropic activities as a member of the Imperial House of Japan. |
Он в основном был известен своей благотворительной деятельностью в качестве члена императорского дома Японии. |
In 2010, Pinto joined Andre Agassi and Steffi Graf in support of their philanthropic organisation, the Agassi Foundation. |
В 2010 году Пинто вместе с Андре Агасси и Штеффи Граф выступала в поддержку их благотворительной организации Agassi Foundation. |
UNRWA was not a philanthropic organization which distributed assistance provided by donors. |
БАПОР не является благотворительной организацией, распределяющей предоставляемую донорами помощь. |
The Foundation aims to encourage innovative collaboration between business, community and government in philanthropic endeavours that will boost the economic and social stocks of regional Australia. |
Фонд занимается поощрением новых форм сотрудничества между представителями деловых кругов, общинами и правительством в сфере благотворительной деятельности, которая будет способствовать ускоренному развитию экономических и социальных ресурсов в регионах Австралии. |
Instead, anecdotal descriptions of isolated projects and philanthropic activity often prevail. |
Вместо этого часто преобладают невероятные описания отдельных проектов и благотворительной деятельности. |
In contrast, the collective initiatives that were examined have no requirements that companies conduct philanthropic activities. |
В отличие от этого, коллективные инициативы, которые были рассмотрены в настоящем докладе, не предъявляют к компаниям требований об осуществлении благотворительной деятельности. |
Advising social and non-profit sector leaders, corporate social responsibility departments, foundations and individuals on philanthropic effectiveness through: |
Консультирование руководителей социальных и некоммерческих секторов, ведомств корпоративной социальной ответственности, фондов и физических лиц по вопросам эффективности благотворительной деятельности путем: |
The Department of Charitable Associations and Institutions of the Ministry of Social Affairs is responsible for the monitoring, inspection and supervision of all philanthropic activities in the State of Kuwait. |
1.5 За контроль, проверку и надзор за любой благотворительной деятельностью, осуществляемой в Государстве Кувейт, отвечает департамент благотворительных ассоциаций и учреждений министерства социальных дел. |
The Macao Foundation (MF), another public entity, provides financial assistance to the development of projects and research on cultural, educational, scientific, academic and philanthropic activities, as stated in the previous report. |
Еще один государственный орган - Фонд Макао (ФМ) - оказывает финансовую помощь в реализации проектов и выполнении научных работ по тематике культуры, образования, науки, академической и благотворительной деятельности, о чем уже говорилось в предыдущем докладе. |
He ultimately set up a chain of popular general goods stores in Little India and was known for his philanthropic works, a legacy continued by his sons today. |
Он сделал состояние на устройстве сети магазинов товаров общего потребления в Малой Индии и стал известен своей благотворительной деятельностью, его дела ныне продолжают его сыновья. |
Over the past 50 years the United Nations has developed guidelines, selection criteria and operational procedures for managing procurement contracts, accepting philanthropic donations, implementing joint agreements and facilitating participation of non-state actors in intergovernmental processes. |
За последние 50 лет Организация Объединенных Наций разработала руководящие принципы, критерии отбора и оперативные процедуры управления закупочными контрактами, принятия благотворительной помощи, осуществления совместных соглашений и содействия участию негосударственных субъектов в межправительственных процессах. |
Through direct financing and the provision of seed money to elicit the participation of other donors, Mr. and Ms. Gates have galvanized private involvement in philanthropic enterprises. |
Используя метод прямого финансирования и формируя стартовый капитал с целью заручиться поддержкой со стороны других доноров, г-н и г-жа Гейтс активизировали участие частного капитала в благотворительной деятельности. |
Public health remains an intense focus of my philanthropic work as well as of my public service as Mayor of the City of New York. |
Общественное здравоохранение остается в центре моего пристального внимания в ходе моей благотворительной деятельности, а также моей работы на посту мэра города Нью-Йорка. |
The Becket Fund for Religious Liberty (Becket Fund) noted that such restrictions threatened the philanthropic activity of many religious groups, and that the ban on conversion and proselytism was a violation of international law. |
Фонд Бекета за свободу вероисповедания (Фонд Бекета) отметил, что наличие таких ограничений создает угрозу для благотворительной деятельности многих религиозных групп и что установление запрета на обращение людей в другую религию и прозелитизм является нарушением норм международного права. |
Despite devoting a large share of non-earmarked contributions to it, and despite endeavouring to raise additional funds for it from the private and philanthropic sectors, the Institute faced a funding shortfall of $1,200,000 for core diplomatic training. |
Несмотря на выделение на эту программу значительной части нецелевых взносов и несмотря на усилия по привлечению дополнительных средств для этой программы от частного сектора и от благотворительной деятельности, для осуществления основной дипломатической подготовки Институту не хватает порядка 1200000 долл. США. |
This is where innovation in the measurement of governmental and philanthropic performance is making a big difference. |
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности. |
In 2006, he consolidated these activities under the Victor Pinchuk Foundation, which became the largest private Ukrainian philanthropic foundation. |
В 2006 г. он объединил все эти виды деятельности в Фонде Виктора Пинчука, который признан крупнейшей благотворительной организацией в Украине. |
Hildebrand is heavily involved in philanthropic work and rebuilding communities impacted by natural disasters, and in December 2013 was honored at the Social Impact Awards in Los Angeles. |
Дэн Хильдебранд активно участвует в благотворительной деятельности и восстановлении общин, пострадавших от стихийных бедствий, и в декабре 2013 года, его наградили наградой Social Impact Award в Лос-Анджелесе. |
Lwini Trust Fund, a philanthropic organisation that mobilises funds for the financing of actions for recovery of women and men victims of landmines. Its mission also includes assistance to rural women, particularly the handicapped ones. |
Трастовый фонд Лвини является благотворительной организацией, которая занимается сбором средств для финансирования программы реабилитации мужчин и женщин, пострадавших от противопехотных мин. В ее задачи также входит помощь сельским женщинам, в особенности женщинам-инвалидам. |
Opportunity of dialogue between the representative of the UN/Desa with students of the International Relations course of a respected Brazilian university with philanthropic character, for the explanation of the relationship between the UN and the Civil Society. |
с) возможность проведения диалога между представителем Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и слушателями курсов по международным отношениям, организованных на благотворительной основе в престижном бразильском университете для разъяснения взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом; |
To do your philanthropic work, yes? |
В рамках вашей благотворительной деятельности, не так ли? |
Relations are mostly based on commercial trade that has favored Japan interests, cultural exchanges and technological and philanthropic aid to Colombia. |
Отношения между странами базируются в основном на коммерческой торговле, основанной на японских интересах, культурном обмене, технологической и благотворительной японской помощи Колумбии. |
While many entities believe a decrease in philanthropic giving is likely, most report that corporate partners are continuing to honour their commitments. |
Хотя многие организации считают сценарий сокращения благотворительной деятельности возможным, большинство сообщает о том, что корпоративные партнеры продолжают выполнять свои обязательства. |
A compendium profiling more than 200 companies and foundations whose mandates and philanthropic vision match the Millennium Development Goals was developed by UNFIP during 2002 and was shared with all the United Nations private sector focal points. |
В 2002 году ФМПООН подготовил сборник данных о более чем 200 компаниях и фондах, мандаты и стратегии благотворительной деятельности которых отвечают сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, и распространил его среди всех координаторов Организации Объединенных Наций по сотрудничеству с частным сектором. |
As a charitable and philanthropic organization, the American Foundation of Savoy Orders provides support for hospitals and relief agencies to help the poor, sick and elderly, and for educational and cultural organizations. |
Будучи благотворительной и филантропической организацией, Американский фонд орденов Савойского дома предоставляет поддержку больницам и агентствам гуманитарной помощи с целью оказания помощи бедным, больным и престарелым, а также поддерживает образовательные и культурные организации. |