| The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn. | Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок. |
| On the contrary, all they are doing is spreading pessimism. | Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм. |
| This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. | Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие. |
| But interminable pessimism should not hang over the world community like Damocles' sword. | Но безысходный пессимизм не должен висеть дамокловым мечом над мировым сообществом. |
| The failure in 2003 of the Cancun conference to place international trade at the service of development is a cause for pessimism. | Неудачная попытка Канкунской конференции поставить международную торговлю на службу развитию в 2003 году вызывает пессимизм. |
| The current climate was one of deep concern and pessimism. | Нынешнее положение вызывает глубокую обеспокоенность и пессимизм. |
| I must convey my deep pessimism. | Я должен выразить мой глубокий пессимизм. |
| No, no, I have not lost my pessimism, but you are like an oasis in the grim desert. | Нет, нет, я не потерял свой пессимизм, но ты как оазис в угрюмой пустыне. |
| l don't understand this prematurely wise pessimism. | Я не понимаю этот незрело мудрый пессимизм |
| All these deplorable actions continue to fuel tensions and further destabilize the situation on the ground and heighten pessimism around the negotiating process and the questioning of true intentions. | Все эти предосудительные действия продолжают усиливать напряженность, еще больше дестабилизируют ситуацию на местах и усиливают пессимизм в отношении переговорного процесса, а также заставляют сомневаться в искренности намерений. |
| Nevertheless, we must not yield to resignation or pessimism; on the contrary, let us continue to hope. | Тем не менее мы не должны впадать в уныние и пессимизм; напротив, давайте и впредь надеяться на лучшее. |
| What pessimism is possible in the capital of the Bolivian carnival! | Какой может быть пессимизм в столице боливийского карнавала! |
| It launders out the writer's... pessimism and replaces it with a testament to the eternal love between a couple. | Оно стирает из памяти пессимизм писателя и заменяет его свидетельством о вечной любви между мужчиной и женщиной». |
| CONRO Y MADDOX: I think there is a certain pessimism in his films. | Мне кажется, в его фильмах присутствует определённый пессимизм. |
| In the view of the Nordic countries, such pessimism was unwarranted; the Security Council could be empowered to intervene in cases of non-compliance with the procedures in question. | С точки зрения стран Северной Европы подобный пессимизм не оправдан; Совет Безопасности следует уполномочить вмешиваться в случаях несоблюдения данных процедур. |
| The consensus reached in Cairo made possible the success of the Conference despite the disturbing pessimism of some, and it has given us grounds for hope. | Несмотря на вызывающий тревогу пессимизм некоторых, достигнутый в Каире консенсус позволил Конференции добиться успеха, и это дает нам основания для надежды. |
| In conclusion, his delegation emphasized that although the chances for social development in the developing countries had considerably declined, it refused to yield to pessimism. | Оратор завершает свое выступление, еще раз подчеркнув, что возможности обеспечения социального развития в развивающихся странах резко уменьшаются, однако впадать в пессимизм, по его мнению, не следует. |
| These developments at the political, diplomatic and commercial levels justify feelings of concern and discouragement, but should not give rise to cynicism or undue pessimism. | Эти события на политическом, дипломатическом и коммерческом уровнях вполне обоснованно вызывают озабоченности и разочарования, но это не должно порождать цинизм или необоснованный пессимизм. |
| Let me also convey our appreciation to the Egyptian, Finish and French presidencies for keeping our hopes alive, despite the deep pessimism that permeates this forum. | Позвольте мне также выразить нашу признательность египетскому, финскому и французскому председателям за то, что они не давали угаснуть нашим надеждам, несмотря на глубокий пессимизм, охвативший этот форум. |
| What is worrying is that we still do not see positive signs on the horizon to dispel our growing collective pessimism. | Тревожно то, что у нас на горизонте все еще так и не появилось позитивных признаков, которые позволили бы рассеять наш растущий коллективный пессимизм. |
| There ws now widespread doubt and pessimism about the ability of most of them to attain the MDGs, especially that of halving poverty. | Сегодня широко распространены сомнения и пессимизм в отношении способности большинства из них достичь ЦРТ, прежде всего цели сокращения наполовину масштабов бедности. |
| This engagement, which existed all along, shows that cynicism and unreasoned pessimism have not, or at least not yet, taken over the CD. | Эта приверженность, которая существовала неизменно, показывает, что КР не поразил - по крайней мере, пока - цинизм или неразумный пессимизм. |
| Given the overall pessimism and uncertainty, many households may opt to save, rather than spend, most of these benefits. | Учитывая повсеместный пессимизм и неопределенность, многие домашние хозяйства могут предпочесть сберегать основную долю своих доходов, а не расходовать их. |
| Despite the pessimism that generally accompanies these discussions about disarmament, Kenya firmly believes that disarmament is a viable tool for reducing the likelihood and dangers of conflict. | Несмотря на пессимизм, который в целом сопровождает эти обсуждения по вопросам разоружения, Кения твердо верит в то, что разоружение является эффективным средством уменьшения вероятности конфликтов и связанных с ними опасностей. |
| Under your energetic leadership, and with the cooperation of everyone in this room, I believe that we can reverse the tide of pessimism which has enveloped us for many years. | Под вашим энергичным руководством и в сотрудничестве с каждым присутствующим в этом зале, я считаю, мы сможем преодолеть тот пессимизм, в котором мы пребываем в течение многих лет. |