Английский - русский
Перевод слова Peshawar
Вариант перевода Пешаваре

Примеры в контексте "Peshawar - Пешаваре"

Все варианты переводов "Peshawar":
Примеры: Peshawar - Пешаваре
In both Islamabad and Peshawar, the Special Rapporteur met with representatives of United Nations agencies, national and international humanitarian and non-governmental organizations as well as with private individuals. Как в Исламабаде, так и в Пешаваре Специальный докладчик встречался с представителями учреждений Организации Объединенных Наций, национальных и международных гуманитарных и неправительственных организаций, а также с частными лицами.
To a suggestion that the country office should be located in one of those regions instead of Peshawar, Pakistan, he said that staff security had to be considered. В ответ на предложение о том, что страновое отделение должно находится в одном из этих районов, а не в Пешаваре, Пакистан, он заявил, что необходимо принимать во внимание безопасность персонала.
That testimony has been gathered both through visits to Kabul and Kandahar and from refugees in Peshawar, Quetta, Islamabad, Tehran, Mashhad and other locations. Такие свидетельства собирались как во время поездок в Кабул и Кандагар, так и в ходе бесед с беженцами в Пешаваре, Кветте, Исламабаде, Тегеране, Мешхеде и других местах.
In 2006 and 2007, with the financial support of the Norwegian Government and its own funding, RET launched a programme for training in livelihoods, literacy and life skills for Afghan refugee girls, war widows and young mothers in Islamabad and Peshawar, Pakistan. В 2006 и 2007 годах, при финансовой поддержке правительства Норвегии и из собственных средств, Фонд начал образовательную программу с целью предоставления источников к существованию, обучения грамоте и развития экономической независимости для афганских девочек-беженок, военных вдов и молодых матерей в Исламабаде и Пешаваре, Пакистан.
During the course of both his missions, the Special Rapporteur had discussions in Islamabad with Sardar Khalid, Secretary of the Ministry of States and Frontier Regions (SAFRON), as well as the Commissioner of Refugees in Peshawar. В ходе обеих миссий Специальный докладчик имел беседы в Исламабаде с секретарем министерства по делам территорий и Пограничной провинции (САФРОН), а также с комиссаром по делам беженцев в Пешаваре.
It has offices in five cities, including a head office in Islamabad and provincial offices in Peshawar, Lahore, Quetta and Karachi, Pakistan. Оно имеет отделения в пяти городах, включая штаб-квартиру в Исламабаде, а также региональные отделения в Пешаваре, Лахоре, Кетте и Карачи (Пакистан).
Over 1,000 registration and polling stations will be deployed in 300 locations in the refugee camps, in the north-west frontier province and Baluchistan and among urban concentrations of refugees in Peshawar and Quetta. Более 1000 пунктов регистрации и избирательных участков будут развернуты в 300 точках в лагерях беженцев, в провинции на границе на северо-западе и Балучистане и местах концентрации беженцев в Пешаваре и Кветте.
Supply hubs in Peshawar, Quetta, Mashhad and Turkmenabad were not only crucial to shipping food and supplies across the border but also became coordination centres for the flow of information and support to national staff in Afghanistan. Распределительные центры в Пешаваре, Кветте, Машхаде и Туркменабаде играют не только ключевую роль в деле доставки товаров и продовольствия через границу, но и превратились в своего рода координационные центры для обмена информацией и оказания поддержки национальным сотрудникам в Афганистане.
A report in The New York Times on 11 August 1993 by its correspondent in Peshawar attributes to the concerned officials of the United States the view that Сообщение в газете "Нью-Йорк Таймс" от 11 августа 1993 года, подготовленное ее корреспондентом в Пешаваре, приписывает заинтересованным лицам в Соединенных Штатах мнение, согласно которому
On his arrival in Islamabad, the various United Nations agencies gave a detailed briefing to the Special Rapporteur in respect of the current situation of the civilian population in Afghanistan and the refugees in Peshawar and elsewhere, including the humanitarian assistance that was being given to them. По прибытии Специального докладчика в Исламабад представители различных учреждений Организации Объединенных Наций подробно проинформировали его о том, в каком положении находились в то время гражданское население в Афганистане и беженцы в Пешаваре и других местах, а также о том, какая им оказывалась гуманитарная помощь.
To obtain reliable and comprehensive data on the drug abuse problem in Afghanistan, UNDCP conducted initial assessments in the Herat, Jalalabad, Kabul and Qandahar provinces, as well as in refugee camps and Afghan communities in Peshawar and Quetta in Pakistan. Для получения надежных и всесторонних данных по проблеме злоупотребления наркотиками в Афганистане ЮНДКП провела первоначальные обследования в Герате, Джалалабаде, Кабуле и Кандагаре, а также в лагерях беженцев и среди афганских общин в Пешаваре и Кветте в Пакистане.
The data and information used in the present report have been provided by UNOCHA, UNHCR, the Division for the Advancement of Women, UNICEF and other agencies and NGOs in Afghanistan, Islamabad and Peshawar. Данные и информация, использованные в настоящем докладе, были предоставлены ЮНОК, УВКБ, Отделом по улучшению положения женщин, ЮНИСЕФ, а также другими учреждениями и НПО, действующими в Афганистане, Исламабаде и Пешаваре.
UNICEF was supplying teachers' and students' kits, slates, pencils, blackboards and textbooks (through a programme already under way in Peshawar, Pakistan, printing primary school textbooks for math and science, using a curriculum agreed by Ministry). ЮНИСЕФ осуществляет поставки наборов для учителей и учащихся, грифельных и классных досок, карандашей и учебников (в рамках программы, уже осуществляемой в Пешаваре, Пакистан, издаются учебники по математике и естествознанию для начальной школы на основе учебной программы, утвержденной министерством).
The President of the Global Staff Association said that UNICEF staff members mourned the death of their UNICEF colleague, who was among the victims killed and wounded the previous day in the bombing in Peshawar, Pakistan. Председатель Ассоциации международного персонала заявила, что сотрудники ЮНИСЕФ скорбят в связи с гибелью своего коллеги по ЮНИСЕФ, ставшего одной из жертв произошедшего накануне взрыва бомбы в Пешаваре, Пакистан, в результате которого были убитые и раненые.
Many of these men, seized near the Pakistani border, or while crossing from Afghanistan to Pakistan, were held in prisons in Kohat and Peshawar, but others were held in what appear to be impromptu facilities, which were established across the country in numerous locations. Многие из этих людей, задержанные возле границы Пакистана или при переходе из Афганистана в Пакистан, содержались в тюрьмах в Кохате и Пешаваре, однако другие лица содержались в местах, которые, как представляется, являлись импровизированными объектами, созданными на всей территории страны в многочисленных местах.
The mission confirmed that appropriate refugee status determination procedures and the standard operating procedures for resettlement processing were in place at the Branch Office in Islamabad and the sub-offices in Peshawar and Quetta. Миссия подтвердила, что в отделении в Исламабаде и в его филиалах в Пешаваре и в Кветта действуют соответствующие процедуры определения статуса беженцев и стандартные рабочие процедуры обработки заявлений о переселении.
(c) Organized seminars on drugs and crime at two universities in Peshawar, in collaboration with Pakistani parliamentarians and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC); с) организовала семинары по вопросу о наркотиках и преступности в двух университетах в Пешаваре в сотрудничестве с пакистанскими парламентариями и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН);
The main base of operations is in Peshawar. Основная база операций в Пешаваре.
Peshawar Zone Office, 2010/27 Зональное отделение в Пешаваре, 2010/27
She was in Peshawar... Она была в Пешаваре...
The Uzbeks can be found mainly in north-west Pakistan, comprising the areas of Khyber Pakhtunkhwa (in particular Peshawar), Gilgit-Baltistan. Узбеки в основном расселены на северо-западе Пакистана, в провинциях Хайбер-Пахтунхва (в частности, Пешаваре) и Гилгит-Балтистане.
She also met recent refugees from the Shomali valley in Peshawar. В Пешаваре она также встретилась с женщинами из новой волны беженцев, покинувших долину Шомали.
The Taliban-appointed Governor of Kunduz Province, Aref Khan, was shot and killed in the Pakistani city of Peshawar on 4 April. Назначенный движением «Талибан» губернатор провинции Кундуз Ареф Хан был застрелен в пакистанском городе Пешаваре 4 апреля.
Follow-up of the 2010 audit of the Peshawar zone office, Pakistan Контроль за осуществлением рекомендаций, вынесенных по итогам проверки, проведенной в 2010 году в зональном отделении в Пешаваре, Пакистан
I was running proxy contracts for the pentagon, Arming the afghan rebels through Some contacts in peshawar. Я искал посредников из Пентагона для снабжения Афганских повстанцев через человека в Пешаваре.