The mission held meetings at Peshawar on two occasions, from 9 to 11 April and on 26 April. | Миссия провела встречи в Пешаваре дважды - 9-11 апреля и 26 апреля. |
The Special Rapporteur met many of these women in the Russian Embassy compound in Kabul, as well as many other women refugees in Peshawar and Quetta. | Специальный докладчик встретилась со многими из этих женщин в комплексе российского посольства в Кабуле и со многими другими женщинами-беженцами в Пешаваре и Кветте. |
The mission confirmed that appropriate refugee status determination procedures and the standard operating procedures for resettlement processing were in place at the Branch Office in Islamabad and the sub-offices in Peshawar and Quetta. | Миссия подтвердила, что в отделении в Исламабаде и в его филиалах в Пешаваре и в Кветта действуют соответствующие процедуры определения статуса беженцев и стандартные рабочие процедуры обработки заявлений о переселении. |
When he spoke with Afghan refugees in Peshawar, the Special Rapporteur was made keenly aware of their apprehensions concerning the education of their children, in particular of girls who can no longer be educated in the greater part of Afghanistan. | Общение с афганскими беженцами в Пешаваре позволило Специальному докладчику глубоко осознать их опасения в отношении образования своих детей, в частности девочек, которые не могут более получать образование на большей части Афганистана. |
In more than one occasion when Hindus and Sikhs were attacked in Peshawar, Khidmatgar members helped protect their lives and property. | Когда индусы и сикхи подверглись нападению в Пешаваре, члены «Худаи Хидматгаран» помогли защитить их жизни. |
He is thought to be behind bars in Central Jail, Peshawar. | Он предположительно содержится в центральной тюрьме Пешавара. |
The Peshawar High Court has declared that all restrictions on women's right to vote are illegal. | Высокий суд Пешавара признал незаконными все ограничения на право женщин участвовать в голосовании. |
He was reportedly kidnapped from Peshawar, Pakistan, in November 1999. | Сообщается, что он был похищен из Пешавара, Пакистан, в ноябре 1999 года. |
The Khyber Pakhtunkhwa (then N.-W.F.) province Gazetteer, traveller Lowell Thomas and Peshawar's British commissioner Herbert Edwardes called it "the Piccadilly of south Asia". | В 1931 году в местном издании «N.-W.F. Province Gazetteers» путешественник Лоуэлл Томас и британский комиссар Пешавара Герберт Эдвардс назвали его «Пикадилли в Центральной Азии». |
In October 2008, RET relocated its regional office from Peshawar, Pakistan, to Kabul, continuing to manage all programmes for returnee refugees and internally displaced persons in Afghanistan. | В октябре 2008 года Фонд перевел свой региональный офис из Пешавара, Пакистан, в Кабул, продолжая выполнять все программы для возвращающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц в Афганистане. |
The Afghan contingent hastily withdrew through Attock and Peshawar, which the British reoccupied. | Афганский контингент торопливо ушел через Атток и Пешавар, которые повторно заняли британцы. |
The first report was made following visits to Kabul and to Islamabad and Peshawar, where Afghan refugee groups were interviewed in March 1999. | Первый доклад был подготовлен по итогам поездки в Кабул, в Исламабад и Пешавар, где в марте 1999 года Специальный докладчик встречался с группами афганских беженцев. |
On 20 February 1994 three armed militants from Afghanistan took control of a school bus near the city of Peshawar in the North-West Frontier Province of Pakistan, close to the Afghan border. | 20 февраля 1994 года трое вооруженных боевиков из Афганистана захватили школьный автобус в районе города Пешавар в Северо-Западной пограничной провинции Пакистана. |
Customs Dry Port, Peshawar | Таможенный «сухой порт», Пешавар |
Additional District and Sessions Judge, Peshawar Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar, 20 September 1980, 1 July 1981 | Дополнительный окружной и сессионный судья, дополнительный секретарь суда, Высокий суд Пешавара, Пешавар, - с 20 сентября 1980 года по 1 июля 1981 года |
A Human Rights Study Center, based at the faculty of Law has been operational in the Peshawar University for over three and half years. | Центр исследований по правам человека на базе юридического факультета действует более трех с половиной лет в Пешаварском университете. |
The Peshawar Accord reached between the cited parties contained a division and distribution of power. | В Пешаварском соглашении, достигнутом между указанными сторонами, содержатся положения о разделении и распределении власти. |
The actions to strengthen controls in the Peshawar zone office have led to management improvements in other zone offices as well as the country office in Islamabad. | Меры по укреплению контрольных механизмов в Пешаварском зональном отделении привели к повышению эффективности управления в других зональных отделениях, а также в страновом отделении в Исламабаде. |
The South Asia Regional Office, with advisory guidance from OIA, has supported the Pakistan country office in Islamabad, to address the recommendations of the audit report on the Peshawar zone office. | Региональное отделение для Южной Азии, при консультативной поддержке со стороны УВР, оказало содействие страновому отделению для Пакистана в Исламабаде в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе ревизоров о Пешаварском зональном отделении. |
The session also featured case studies on the management of underground water quality in a semi-arid environment in Botswana, the mapping of irrigated lands and groundwater resources in Morocco, and groundwater quality assessment using spatial modelling in the Peshawar district of Pakistan. | На заседании также были представлены тематические исследования контроля качества подземных вод в полузасушливых районах Ботсваны, картография орошаемых земель и подземных вод в Марокко, оценка качества подземных вод в Пешаварском районе Пакистана путем пространственного моделирования. |