Английский - русский
Перевод слова Persuasion
Вариант перевода Убеждение

Примеры в контексте "Persuasion - Убеждение"

Примеры: Persuasion - Убеждение
What Hannibal does is not coercion it is persuasion. То, что делает Ганнибал - не принуждение... это убеждение.
With the right mix of charm and persuasion And appropriate encouragement... В правильном сочетании обаяние, убеждение и соответствующая поддержка...
Second point is that persuasion is often better than compulsion. И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение.
Citing the High Commissioner for Human Rights, she emphasized that education and persuasion were effective means of combating hatred, arrogance and exclusion. Ссылаясь на Верховного комиссара по правам человека, оратор подчеркивает, что для борьбы с ненавистью, высокомерием и отчуждением необходимо использовать просвещение и убеждение.
Rhetoric combines multiple methods such as persuasion, effective writing, and effective speaking to present information in inventive ways. Риторика объединяет многократные методы, такие как убеждение, эффективное письмо и эффективный разговор, чтобы представить информацию изобретательными способами.
I'll give you a good example of how it actually effects persuasion. Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение.
Political persuasion begins with being emotionally correct. Политическое убеждение начинается с эмоциональной корректности.
And what I've realized is that political persuasion doesn't begin with ideas or facts or data. Я поняла, что политическое убеждение не начинается с идей, фактов или данных.
Encouragement and persuasion have proved to be effective tools that the High Commissioner can use to achieve results. Поддержка и убеждение доказали свою эффективность как средства, позволяющие Верховному комиссару добиваться результатов.
Its means of action were access to victims, a continued presence and persuasion. Им применяются такие методы работы, как общение с пострадавшими, постоянное присутствие и убеждение.
Negotiation, persuasion and inclusion are at the core of the Government's strategy to achieve a lasting political settlement in Somalia. Переговоры, убеждение и всеобъемлющий подход - центральные элементы стратегии правительства по достижению прочного политического урегулирования в Сомали.
Polarized groups will employ varied means for resolving their differences, including collaboration, persuasion, manipulation, coercion or violence. Поляризованные группы будут использовать различные средства для устранения существующих между ними разногласий, включая сотрудничество, убеждение, манипуляцию, принуждение или насилие.
The Government in collaboration with various partners has devised methods devoted to education, including persuasion. В сотрудничестве с различными партнерами правительство разработало меры по проведению просветительской деятельности в данном вопросе, включая убеждение.
The United Nations has a strong preference for dialogue and peaceful persuasion. Организация Объединенных Наций твердо предпочитает диалог и мирное убеждение.
The primary tools of R2P should be persuasion and support, not military or other forms of coercion. Главными инструментами ответственности по защите должны быть убеждение и поддержка, а не военное вмешательство и другие формы принуждения.
Nothing, just a little persuasion. Ничего, всего лишь небольшое убеждение.
There are three main methods of recruitment: Internet-based platforms, personal contact and persuasion and (more recently) enforced drafting. Существуют три главных метода вербовки: через интернет-платформы, через личные контакты и убеждение и (в последнее время) через принудительную вербовку.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation. В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
What will you do when that kind of persuasion comes looking for you? Что будешь делать ты когда этого рода убеждение придет искать тебя?
He instructed his followers around the world to focus on education and persuasion rather than "entering into confrontations" with Islamic political parties. Лидер «Аль-Каиды» инструктировал своих последователей по всему миру делать упор на образование и убеждение, а не на конфронтацию с другими исламскими группами.
The presence of experts in the field presents definite advantages by virtue of the various roles which they can play: persuasion, deterrence, prevention and defence. Присутствие специалистов на местах имеет ряд преимуществ, связанных с различными функциями, которые они смогут выполнять: убеждение, сдерживание, предотвращение и защита.
The more advisable course was dialogue and persuasion, but that approach had not been followed in the case of the Sudan. Наиболее предпочтительно было бы использовать диалог и убеждение, однако в случае с Суданом этого не произошло.
The report also reveals attempts to influence countries and international institutions in various ways - including persuasion and intimidation - to violate the terms of General Assembly resolution 47/19. В докладе также говорится о разнообразных попытках оказать давление на страны и международные учреждения - включая убеждение и принуждение, с тем чтобы нарушить условия резолюции 47/19 Генеральной Ассамблеи.
International mediation should be viewed as a specialist endeavour, requiring skills and techniques such as persuasion and the ability to bargain and to exercise leverage. Международное посредничество должно рассматриваться как усилия специалистов, требующие мастерства и экспертных знаний, таких как убеждение и способность договариваться и использовать рычаги воздействия.
Conversely, some States placed undue restrictions on non-coercive persuasion that were applied in a way that discriminated in favour of the majority religion. И наоборот, в некоторых государствах установлены слишком жесткие ограничения на ненасильственное убеждение, и их применение носит дискриминационный характер в пользу религиозного большинства.