That sense can't perish. |
Это чувство не может погибнуть. |
We must huddle together or perish. |
Мы должны обняться или погибнуть |
My son-in-law will have to perish! |
Мой зять должен будет погибнуть! |
I will not let this perish. |
Я не позволю этому погибнуть! |
A Taelon would make a simple greater good is best served by letting your enemy perish. |
С точки зрения тейлона, ты служишь всеобщему благу, позволяя врагу погибнуть. |
Squad members will either survive or perish depending on the upgrades made to the Normandy SR-2, their loyalty to Shepard, and the tasks they are assigned in battle. |
Во время этой миссии члены отряда могут либо выжить, либо погибнуть, в зависимости от преданности к Шепард(у), степени улучшенности «Нормандии» и боевых задач, данных конкретным бойцам. |
Pardon them who hate us and hurt us, for not one of them will perish for us... |
Ненавидящих, обидящих нас прости, понеже НИ ЕДИНОМУ ОТ НИХ ради нас ПОГИбНУТЬ... |
He had to stay in Moscow, concealing his identity, and to kill Napoleon, so as either to perish or to put an end to the misery of all Europe. |
Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, убить Наполеона с тем, чтобы или погибнуть или прекратить несчастье всей Европы. |
What if it fell to the Reggies of the world to keep up with the inspectors or perish? |
Что если бы этим Реджи со всего мира пришлось идти в ногу с Инспекторами или погибнуть? |
Evelyn was impressed by the pride of these distressed Londoners, "tho' ready to perish for hunger and destitution, yet not asking one pennie for relief." |
Ивлин был поражён гордостью этих лондонцев, которые «готовы погибнуть от голода и лишений, но не просили ни одного пенни». |
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. |
«Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году. |
The nations must disarm or perish. |
Нациям суждено разоружиться или... погибнуть. |
Fear for your children, for they will perish. |
Бойтесь за свои детей, потому что им суждено погибнуть! |
"I love him whose soul is deep," even in being wounded, and who can perish of a small experience. |
Я люблю того, чья душа глубока даже в ранах и кто может погибнуть при малейшем испытании: |
If I perish tonight - |
Если я должен погибнуть в эту ночь... |
Perish under a piano! |
Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля! |
And if l perish, I shall perish. |
И если мне погибнуть, значит погибну. |
Must the Saharans perish in the desert before someone - some country - acted on their behalf? |
Не суждено ли сахарцам погибнуть в пустыне, не дождавшись, пока кто-нибудь, какая-нибудь страна их спасет? |