Английский - русский
Перевод слова Perish
Вариант перевода Погибнуть

Примеры в контексте "Perish - Погибнуть"

Все варианты переводов "Perish":
Примеры: Perish - Погибнуть
That sense can't perish. Это чувство не может погибнуть.
We must huddle together or perish. Мы должны обняться или погибнуть
My son-in-law will have to perish! Мой зять должен будет погибнуть!
I will not let this perish. Я не позволю этому погибнуть!
A Taelon would make a simple greater good is best served by letting your enemy perish. С точки зрения тейлона, ты служишь всеобщему благу, позволяя врагу погибнуть.
Squad members will either survive or perish depending on the upgrades made to the Normandy SR-2, their loyalty to Shepard, and the tasks they are assigned in battle. Во время этой миссии члены отряда могут либо выжить, либо погибнуть, в зависимости от преданности к Шепард(у), степени улучшенности «Нормандии» и боевых задач, данных конкретным бойцам.
Pardon them who hate us and hurt us, for not one of them will perish for us... Ненавидящих, обидящих нас прости, понеже НИ ЕДИНОМУ ОТ НИХ ради нас ПОГИбНУТЬ...
He had to stay in Moscow, concealing his identity, and to kill Napoleon, so as either to perish or to put an end to the misery of all Europe. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, убить Наполеона с тем, чтобы или погибнуть или прекратить несчастье всей Европы.
What if it fell to the Reggies of the world to keep up with the inspectors or perish? Что если бы этим Реджи со всего мира пришлось идти в ногу с Инспекторами или погибнуть?
Evelyn was impressed by the pride of these distressed Londoners, "tho' ready to perish for hunger and destitution, yet not asking one pennie for relief." Ивлин был поражён гордостью этих лондонцев, которые «готовы погибнуть от голода и лишений, но не просили ни одного пенни».
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
The nations must disarm or perish. Нациям суждено разоружиться или... погибнуть.
Fear for your children, for they will perish. Бойтесь за свои детей, потому что им суждено погибнуть!
"I love him whose soul is deep," even in being wounded, and who can perish of a small experience. Я люблю того, чья душа глубока даже в ранах и кто может погибнуть при малейшем испытании:
If I perish tonight - Если я должен погибнуть в эту ночь...
Perish under a piano! Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля!
And if l perish, I shall perish. И если мне погибнуть, значит погибну.
Must the Saharans perish in the desert before someone - some country - acted on their behalf? Не суждено ли сахарцам погибнуть в пустыне, не дождавшись, пока кто-нибудь, какая-нибудь страна их спасет?