His ideal is to perish bravely under the ruins. | Его идеал - храбро погибнуть под руинами. |
Firms must adjust instantaneously or perish in the process. | Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе. |
Why else would he have allowed me to perish? | А зачем же он тогда позволил мне погибнуть? |
Lest we perish eternally. | Как бы нам не погибнуть навек. |
If I perish tonight - | Если я должен погибнуть в эту ночь... |
They perish after being heated to 55 ºC (131 ºF) for 90 min, or to 60 ºC (140 ºF) for 12 min. | Ультрафиолетовое излучение и тепло ускоряет их смерть, они погибают при нагревании до 55 ºC (131 ºF) за полтора часа или до 60 ºC (140 ºF) в течение 12 минут. |
On the social front, statistics indicate that nearly 3,000 people perish each day due to road traffic accidents, resulting in more than 1 million deaths every year. | В социальном плане статистика свидетельствует о том, что каждый день в результате дорожно-транспортных происшествий погибают около 3000 человек, т.е. ежегодно гибнут более 1 миллиона человек. |
Thus, cells containing the plasmid but not the insert perish due to the toxic effects of CcdB protein, and only those that incorporate the insert survive. | Поэтому трансформированные клетки, содержащие плазмиду, но не вставку, погибают из-за токсичных свойств белка CcdB, и выживают только те клетки, которые имеют плазмиду со вставкой. |
The strong survive, the weak perish. | Сильные выживают - слабые погибают. |
In such cases, the bodies undertake reforms, or else they perish. | В этих случаях организмы либо реформируются, либо погибают. |
The young perish and the old linger. | Что молодые гибнут, а старики доживают свой век. |
But Fandorin remains alive thanks to his dexterity, Snegir and Emelya perish, and only Green remains of the group, who continues to be helped by Needle who fell in love with him. | Но Фандорин благодаря своей ловкости остаётся жив, Снегирь и Емеля гибнут, от группы остаётся только Грин, которому продолжает помогать влюбившаяся в него Игла. |
The Russian authorities note with concern that the number of victims of disasters as a result of which innocent persons perish every year is on the increase in the country (1,224 individuals perished in 1993 as a result of exceptional situations). | Российские власти с обеспокоенностью констатируют, что в стране отмечается рост жертв чрезвычайных ситуаций, в результате которых ежегодно гибнут невинные люди (в 1993 году погибли 1224 человека в результате 1181 чрезвычайной ситуации). |
Ensuring safe schools is a moral imperative: no one wants to ever see children perish under the collapse of weak school infrastructure caused by disasters. | Обеспечить безопасность зданий школ - это моральный долг: никто никогда не хотел бы стать свидетелем того, как в результате бедствий из-за непрочной школьной инфраструктуры под обломками зданий гибнут дети. |
Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. | Часто дети гибнут в ходе попытки бегства или вновь попадают в руки своих похитителей и подвергаются другим формам грубого обращения. |
They were doomed to perish in the fires of hell. | Они были обречены на гибель в пламени ада». |
And I swore that you would see your city perish. | И я клянусь, что ты увидишь гибель своего города. |
Are you truly going to let them perish? | Неужели вы оставите несчастных на верную гибель? |
and when there is no vision, the people perish. | а недальновидные люди обречены на гибель. |
"But if I had to perish twice"I think I know enough of hate | Но если бы кто-нибудь мне сказал, что дважды нас гибель ждет,... я не удивился бы... |
Many of these victims perish years after the end of conflicts and civil wars. | Многие из числа этих жертв умирают спустя годы после окончания конфликтов и гражданских войн. |
Isolate them as they perish. | Изолируйте их, пока они умирают. |
Let them perish so long as no German starves. | Пусть умирают, лишь бы только были живы немцы. |
The alleged terrorist criminals left behind handwritten notes with the following text: "So perish informers and those who collaborate with reaction - nothing and no one can stop us - not imperialism, not reaction, not religionism, not nature - Peruvian Communist Party". | "Так умирают доносчики-коллаборационисты реакции, ничто и никто не сможет остановить нас: ни империализм, ни реакция, ни религия, ни природа - ПКП [Перуанская коммунистическая партия]". |
Drink champagne and stuff yourselves, while others perish! | Обжираетесь пока другие умирают с голоду! |