You just learned the true meaning Of publish or perish. | Ты только что узнал, что истинный смысл в том, чтобы опубликовать или погибнуть. |
His ideal is to perish bravely under the ruins. | Его идеал - храбро погибнуть под руинами. |
I've decided to perish in the first skirmish. | Я решил погибнуть в первой же стычке. |
Mankind is faced with a choice: either save the environment or perish. | Перед человечеством стоит выбор: либо спасти окружающую среду, либо погибнуть. |
That sense can't perish. | Это чувство не может погибнуть. |
Domino escapes, but Pierce and Thurman both seemingly perish in the ensuing explosion. | Домино убегает, но Пирс и Турман, кажется погибают в произошедшем взрыве. |
Faraday is captured by a dinosaur and both perish after Faraday sets off hand grenades. | Фарадей захвачен динозавром и оба погибают после того, как Фарадей взрывает ручные гранаты. |
Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine. | Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода. |
They perish after being heated to 55 ºC (131 ºF) for 90 min, or to 60 ºC (140 ºF) for 12 min. | Ультрафиолетовое излучение и тепло ускоряет их смерть, они погибают при нагревании до 55 ºC (131 ºF) за полтора часа или до 60 ºC (140 ºF) в течение 12 минут. |
Notwithstanding the efforts of the United Nations Protection Force and the various international and non-governmental humanitarian organizations, thousands continue to starve, are expelled from their homes and regions, or perish at the hands of perpetrators of genocide and "ethnic cleansing". | Несмотря на усилия Сил Организации Объединенных Наций по охране и различных международных и неправительственных гуманитарных организаций, тысячи людей продолжают голодать, изгоняются из своих домов и из своих мест или погибают от рук тех, кто виновен в преступлениях геноцида и "этнической чистки". |
The young perish and the old linger. | Что молодые гибнут, а старики доживают свой век. |
The evil spirits and Shurale perish in the fiery flames. | Злые духи и сам Шурале гибнут в огненной стихии. |
Every day, 50,000 people continue to perish from poverty and hunger; 30,000 children will not survive to celebrate their fifth birthday. | Ежедневно в мире в условиях нищеты и голода гибнут 50000 человек; 30000 детей не доживают до своего пятилетия. |
Unbelievers perish in His wrath. | Неверующие гибнут от Его гнева. |
But Fandorin remains alive thanks to his dexterity, Snegir and Emelya perish, and only Green remains of the group, who continues to be helped by Needle who fell in love with him. | Но Фандорин благодаря своей ловкости остаётся жив, Снегирь и Емеля гибнут, от группы остаётся только Грин, которому продолжает помогать влюбившаяся в него Игла. |
I'd channel Finn, but he's all for letting our brothers perish. | Я бы использовала Финна но он полностью за гибель наших братьев. |
And I swore that you would see your city perish. | И я клянусь, что ты увидишь гибель своего города. |
Females live at the temperature 40-42ºC, but many larvae perish at the temperature above 33ºC. Maximal number of aphids is marked in May-June. | Самки способны выдерживать высокие температуры - 40-42 ºС, однако температуры выше 33 ºС вызывают повышенную гибель личинок. |
Are you truly going to let them perish? | Неужели вы оставите несчастных на верную гибель? |
"But if I had to perish twice"I think I know enough of hate | Но если бы кто-нибудь мне сказал, что дважды нас гибель ждет,... я не удивился бы... |
Let the weak perish that the strong may reign in the Chaos of Darkness! | Пусть слабые умирают, сильные смогут властвовать в хаосе Тьмы! |
Let them perish so long as no German starves. | Пусть умирают, лишь бы только были живы немцы. |
The alleged terrorist criminals left behind handwritten notes with the following text: "So perish informers and those who collaborate with reaction - nothing and no one can stop us - not imperialism, not reaction, not religionism, not nature - Peruvian Communist Party". | "Так умирают доносчики-коллаборационисты реакции, ничто и никто не сможет остановить нас: ни империализм, ни реакция, ни религия, ни природа - ПКП [Перуанская коммунистическая партия]". |
When millions of children starve to death or perish from a mosquito bite, we are not doing our duty in the world. | Если миллионы детей умирают от голода или погибают от укусов комаров, это означает, что мы не выполнили свой долг перед миром. |
Drink champagne and stuff yourselves, while others perish! | Обжираетесь пока другие умирают с голоду! |