But it would be unfortunate - indeed, dangerous - if the pendulum now swung back to old-fashioned nationalism. |
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму. |
That day at sunrise when I found his pendulum under my pillow |
В тот день на рассвете, Когда я нашла его маятник под подушкой |
Swing like a pendulum, people! |
Раскачивайтесь, как маятник, народ! |
Then a very clever fellow built this pendulum |
Затем один очень смышлёный парень соорудил этот маятник |
He then became the collaborator of several physicists, including Léon Foucault, with whom he prepared in 1851 the pendulum in the Pantheon. |
Затем он сотрудничал с несколькими физиками, в том числе Леоном Фуко, подготовив в 1851 году маятник в Пантеоне. |
But the pendulum has swung back from unilateralism to multilateralism, and the world's largest countries are searching for ways to make it more effective. |
Но маятник уже качнулся назад от односторонних подходов к многосторонним, и ведущие страны мира уже ищут пути к тому, как сделать это более эффективным. |
The pendulum that swung too far towards euphoria after the Gulf War has swung too far towards despair. |
Маятник, качнувшийся слишком далеко в сторону чувства эйфории после войны в Персидском заливе, теперь качнулся далеко в сторону чувства отчаяния. |
In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way. |
Во многих странах Центральной и Восточной Европы издавна подавлялось право на свободу слова, однако после распада Советского Союза маятник качнулся в другую сторону. |
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. |
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным. |
The pendulum of accountability has swung too far in favour of complex, highly regulated administrative and human resource systems, and away from the core mission: implementing Member States' mandates. |
В деле подотчетности маятник качнулся слишком далеко в сторону сложных, зарегулированных систем административного сопровождения и управления людскими ресурсами, отклонившись от стержневой миссии, которая состоит в осуществлении мандатов, получаемых от государств-членов. |
In case of mirrors, except in the case of test 2 for interior mirrors (see paragraph 6.3.2.2.7.1.), when the pendulum... as defined in paragraph 2.1.1.11 2.1.1.10. |
6.3.2.2.3 В случае зеркала, за исключением испытания 2 внутренних зеркал (см. пункт 6.3.2.2.7.1), когда маятник находится... определенной в пункте 2.1.1.1.11 2.1.1.10. |
The pendulum has clearly been moving toward market-based or quasi-market approaches, inspired, in large measure, by the argument that such approaches are both more efficient and make possible an allocation of resources more in line with the needs and wishes of the population. |
Маятник, несомненно, качнулся в направлении рыночных или квази-рыночных подходов, чему в значительной мере способствовал учет того аргумента, что подобные подходы являются более эффективными и открывают возможности для такого распределения ресурсов, которое лучше отражает потребности и пожелания населения. |
Each of these beautiful paintings, are they images in and of themselves, or are they records of a physical event called the pendulum approaching the canvas? |
Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом? |
6.3.2.2.4. In case of camera-monitor-systems, when the pendulum is in a vertical position the horizontal and longitudinal vertical planes passing through the centre of the hammer shall pass through the centre of the lens or of the transparent protection part in front of the lens. |
6.3.2.2.4 В случае систем видеокамеры/видеомонитора, когда маятник находится в вертикальном положении, горизонтальная и продольная вертикальная плоскости, проходящие через центр ударной части, должны проходить через центр объектива либо прозрачной защитной части перед объективом. |
The Pit and the Pendulum (Roger Corman, 1961). |
«Колодец и маятник» - фильм Роджера Кормана (1961). |
Eva did a lot of work as a painter on The Pendulum, the Pit and Hope. |
Ева сделала большую часть декораций к фильму "Колодец, маятник и надежда". |
"the Pit the Pendulum," the original "SAW." |
"Колодец и маятник", оригинальная "Пила". |
My answer is that Dan Brown is one of the characters in my novel Foucault's Pendulum, which is about people who start believing in occult stuff. - But you yourself seem interested in the kabbalah, alchemy and other occult practices explored in the novel. |
Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху. - Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе. |
The riddle mentions a pendulum. |
В загадке упоминался маятник. |
Tom Shannon: The painter and the pendulum |
Том Шеннон: Художник и маятник |
Tutorial 5: double pendulum |
Учебник 5: двойной маятник |
The pendulum has swung too far. |
Маятник качнулся слишком далеко. |
It was like a pendulum. |
Это было похоже на маятник. |
But now the pendulum has swung back. |
Но маятник качнулся обратно. |
"Foucault's pendulum." |
"Маятник Фуко." |