Contrary to earlier plans, the pavement of this road is not imminent. |
В настоящее время, в отличие от выдвинутых ранее планов, проведение дорожного покрытия не носит приоритетного характера. |
The First Investment Programme was aimed at infrastructure maintenance projects, i.e., pavement restoration, bridge reconstruction and an improvement in traffic safety. |
Эта программа была направлена на реализацию проектов в области технического обслуживания инфраструктуры, то есть на восстановление дорожного покрытия, реконструкцию мостов и повышение безопасности дорожного движения. |
Maintenance activities should be executed in good time in order to avoid the mechanism of progressive pavement failure. |
Эти работы следует выполнять своевременно, с тем чтобы не допускать постепенного разрушения дорожного покрытия. |
UNDP used Central Emergency Response Fund funding to provide communities with the resources to repair roads, pavement and drainage systems. |
ПРООН использовала финансовые средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для предоставления общинам ресурсов, необходимых для ремонта дорог, дорожного покрытия и дренажных систем. |
Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and |
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и |
Strengthening of pavement and bridges on TINA road network according to the EU requirements |
Улучшение дорожного покрытия и усовершенствование мостов в рамках автодорожной инфраструктуры ТИНА в соответствии с требованиями ЕС |
In the article 34 notification, the Claimant was requested to explain its claim for pavement deterioration in detail, including particulars of the cause of the deterioration. |
В уведомлении по статье 34 заявителя просили подробно разъяснить свои требования о компенсации в связи с ухудшением состояния дорожного покрытия, включая конкретную информацию о вызывавших это причинах. |
The use of perpetual pavement, for example, can substantially increase the life of asphalt pavements from 15-20 years currently to as many as 40-50 years. |
Использование вечного дорожного покрытия, например, может существенно увеличить срок службы асфальтового дорожного покрытия с 15-20 лет в настоящее время, вплоть до 40-50 лет. |
The total amount of investments in the main route of Via Baltica in Latvia is estimated at €100 million, which will include construction and reconstruction of road sections and bridges, traffic safety improvements and increasing the bearing capacity of pavement and bridges according to EU directives. |
Общий объем капиталовложений в магистральный маршрут "Виа Балтика" в Латвии, по оценкам, составляет 100 млн. евро, включая строительство и реконструкцию участков дорог и мостов, повышение безопасности дорожного движения и повышение несущей способности дорожного покрытия и мостов в соответствии с директивами ЕС. |
Improvements in Pavement Research with Accelerated Load Testing |
более эффективные исследования в области дорожного покрытия на основе испытаний с применением более значительной нагрузки; |
Promotion and assistance in the implementation of most recent motorway maintenance methods and technologies incl. Pavement and Bridge Management Systems and Maintenance Management Systems. |
Содействие и помощь во внедрении самых последних методов и технологий обслуживания автодорог, включая системы управления обслуживанием дорожного покрытия и мостов и системы управления текущим обслуживанием |
The expert from Switzerland presented a study conducted by his Government on tyre/road noise and the pavement texture. |
Эксперт от Швейцарии представил проведенное его правительством исследование, касающееся шума, производимого шиной при качении по дороге, и структуры дорожного покрытия. |
As being the part of the pavement that will receive and diffuse the efforts, the rolling covering also requires proper thickness and the material it is made of must be take into consideration. |
Являясь частью дорожного покрытия, которое будет получать и распространять данные усилия, слой износа также требует надлежащей толщины, и необходимо принимать во внимание материал, из которого он изготовляется. |
As the pavement to the bridge, the metal base which in the summer can reach up to 70-80 degrees, used modern stuff matakryl. |
В качестве дорожного покрытия для моста, металлическое основание которого в летнее время года может нагреваться до 70-80 градусов, использован современный материал «Матакрил». |
Pavement slope (percentage) |
Уклон дорожного покрытия (%) |
The aim of the Latvian section of the Programme was to provide road users with good quality road pavement, horizontal markings and to carry out bridge reconstruction works. |
Задача Латвии в рамках этой программы состоит в обеспечении для участников дорожного движения на отрезке этого маршрута, проходящего по территории страны, дорожного покрытия надлежащего качества и горизонтальной разметки, а также в проведении работ по реконструкции мостов. |
Owing to the pavement of roads at a lower cost. |
Меньший объем расходов на настил дорожного покрытия. |
The nation-wide public roads by pavement [km] |
Государственные дороги страны в разбивке по типу дорожного покрытия [км] |
Reconstruction of existing pavement surfaces including milling, laying of asphalt base and wearing courses |
Восстановление существующего дорожного покрытия, включая снятие верхних слоев, прокладку основы под асфальт и укладку асфальта |
operators of tunnels should ensure an excellent state of the pavement surface, evenness, skid resistance, etc. |
операторы туннелей должны обеспечивать отличное состояние, ровность, сопротивление скольжению и т.д. дорожного покрытия. |
Answering questions on road network financing and level of road pavement, he said that two financing schemes were available, namely the East African Community development partners and levies on fuels. |
Отвечая на вопросы о финансировании дорожных работ и качестве дорожного покрытия, оратор указал на два источника финансирования, а именно на партнеров по процессу развития в рамках Восточноафриканского сообщества и на топливные сборы. |
The planning and budgeting operation, providing priorities for the technical interventions, should be based on results of systematic measurements and observations of pavement conditions, the aspect and visibility of vertical road signing and of horizontal markings, etc., in the light of international standards requirements. |
Работа по планированию и составлению сметы, предусматривающей выполнение в первую очередь технических операций, должна основываться на результатах систематических измерений и наблюдений за состоянием дорожного покрытия, состоянием и видимостью дорожных знаков и сигналов и дорожной разметки и т.д. с учетом международных нормативных требований. |
Priorities for further development in the road sector are the following: - Strengthening and development of the road sector financing system, - Road pavement rehabilitation, - Renovation of artificial structures, |
1.2 Приоритетными направлениями дальнейшего развития в секторе автомобильных перевозок являются: - укрепление и развитие системы финансирования этого сектора, - реконструкция дорожного покрытия, - обновление искусственных сооружений, |
Introduction and development of Pavement and Bridge Management Systems (PMS, BMS) to improve and optimize motorway maintenance; |
внедрение и развитие систем организации ремонта дорожного покрытия и мостов (ПМС, БМС) в целях совершенствования и оптимизации технического содержания и ремонта автомагистралей; |
This comprises a whole series of subprogrammes and measures: of particular significance here are the development and implementation of pavement management systems in member countries and the introduction of highway electronic engineering. |
Сюда входит целый ряд подпрограмм и мер: особое значение в этом плане имеет разработка и введение в действие системы технического обслуживания и ремонта дорожного покрытия в странах-членах и введение в эксплуатацию электронных систем организации дорожного движения. |