| Men shoot themselves, jump off of buildings onto pavement. | Мужчины стреляются, спрыгивают с крыш зданий на тротуар. |
| The pavement should in general not be used for parking of vehicles. | Тротуар, как правило, не должен использоваться для стоянки транспортных средств. |
| I remember pavement on my back and being so cold. | Я помню тротуар на спине и холод. |
| Landed pretty hard against the pavement. | Довольно сильно упали на тротуар. |
| Pavement markings or narrow shoulders are often not sufficient to provide adequate [enough] safety. | Для обеспечения адекватной [достаточной] безопасности зачастую недостаточно отделять тротуар разметкой или предусматривать узкие обочины. |
| 'And your pavement transparent - Like in water-ways. | И прозрачен асфальт, как в реке вода. |
| Remember the first time your baby threw a tantrum on the street... Banging his head on the pavement in rage... | Помнишь, когда твой ребёнок в первый раз выбежал со злости на улицу... и бросился головой на асфальт... |
| Something protected her when she fell, hit the pavement. | Что-то защитило её, когда она упала и ударилась об асфальт. |
| You can select tarmac, which is pavement to us, of course, or gravel or snow, which basically changes the strategy and how the car uses its power to maximize performance on that surface. | Вы можете выбрать "Асфальт" для нас это "мостовая" и конечно же, "гравий" и "снег", меняющие настройки так, чтоб автомобиль использовал всю силу для максимального сцепления с дорогой. |
| I give a guy a pavement facial, it's because he's earned it. | Только по заслугам тычу мордой об асфальт. |
| The central open pavement provided commercial access as well as ritual space. | Открытая центральная мостовая обеспечивала коммерческий доступ, равно как и ритуальное пространство. |
| Ignoring the wavy borders of the tiles, the pavement is pgg. | Если игнорировать волнистые края плиток, мостовая является pgg. |
| and the dull pavement will turn into a colorful background. | и серая унылая мостовая превратилась в разноцветный фон. |
| Examples of group pgg Computer generated Bronze vessel in Nimroud, Assyria Pavement in Budapest, Hungary. | Примеры группы pgg Создано на компьютере Бронзовый сосуд из Нимруда, Ассирия Мостовая в Будапеште, Венгрия. |
| The pavement was discovered after World War II bombing, and has been open to the public since 1946. | Здесь также находится римская мостовая, которая была обнаружена после бомбежек Второй мировой войны и была открыта для публики с 1946 года. |
| The First Investment Programme was aimed at infrastructure maintenance projects, i.e., pavement restoration, bridge reconstruction and an improvement in traffic safety. | Эта программа была направлена на реализацию проектов в области технического обслуживания инфраструктуры, то есть на восстановление дорожного покрытия, реконструкцию мостов и повышение безопасности дорожного движения. |
| The use of perpetual pavement, for example, can substantially increase the life of asphalt pavements from 15-20 years currently to as many as 40-50 years. | Использование вечного дорожного покрытия, например, может существенно увеличить срок службы асфальтового дорожного покрытия с 15-20 лет в настоящее время, вплоть до 40-50 лет. |
| The total amount of investments in the main route of Via Baltica in Latvia is estimated at €100 million, which will include construction and reconstruction of road sections and bridges, traffic safety improvements and increasing the bearing capacity of pavement and bridges according to EU directives. | Общий объем капиталовложений в магистральный маршрут "Виа Балтика" в Латвии, по оценкам, составляет 100 млн. евро, включая строительство и реконструкцию участков дорог и мостов, повышение безопасности дорожного движения и повышение несущей способности дорожного покрытия и мостов в соответствии с директивами ЕС. |
| The expert from Switzerland presented a study conducted by his Government on tyre/road noise and the pavement texture. | Эксперт от Швейцарии представил проведенное его правительством исследование, касающееся шума, производимого шиной при качении по дороге, и структуры дорожного покрытия. |
| As being the part of the pavement that will receive and diffuse the efforts, the rolling covering also requires proper thickness and the material it is made of must be take into consideration. | Являясь частью дорожного покрытия, которое будет получать и распространять данные усилия, слой износа также требует надлежащей толщины, и необходимо принимать во внимание материал, из которого он изготовляется. |
| Construction of asphalt pavement for internal road within the mission subsistence allowance accommodation in El Geneina | Асфальтирование внутренних дорог в районе проживания получающих суточные сотрудников в Эль-Генейне |
| While more resources were needed for the pavement of secondary routes, the main arteries and roads that connected to the Corridor were in good paved condition. | Хотя на асфальтирование второстепенных дорог требуются дополнительные средства, покрытие главных автомагистралей и дорог, связанных с коридором, находится в хорошем состоянии. |
| Construction of asphalt pavement internal roads in El-Fasher | Асфальтирование дорог на территории комплекса в Эль-Фашире |
| Second Emergency Appeal - Pavement of Alleyways (Job Creation Programme) | асфальтирование улиц (программа создания рабочих мест) |
| Promising new technologies, such as perpetual pavement, new methods and techniques in highway design and construction, and building materials are emerging. | Появляются многообещающие новые технологии, такие, как вечное дорожное покрытие, новые методы и способы проектирования и строительства дорог и новые строительные материалы. |
| The water being applied to the pavement ahead of the test tyres shall be supplied by a nozzle suitably designed to ensure that the water layer encountered by the test tyre has a uniform cross section at the test speed with a minimum splash and overspray. | Вода, распрыскиваемая на дорожное покрытие перед испытательными шинами, подается через распылитель, сконструированный таким образом, чтобы слой воды, на который наезжает испытательная шина, имел на испытательной скорости постоянное сечение с минимальным разбрызгиванием и избыточным распылением. |
| Thermal pavement loading and degradation, asphalt rutting, thermal damage of bridges, increased landslides on mountain roads, asset lifetime reduction, increased cooling needs (passenger/freight), increased construction and maintenance costs; changes in demand | Тепловая нагрузка на дорожное покрытие и его деградация, образование колеи на асфальте, тепловое повреждение мостов, учащение оползней на горных дорогах, сокращение срока службы, увеличение нагрузки на охладительные системы (пассажирские/грузовые), увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание; изменения в спросе |
| As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
| stated that Mr. Every purposely threw himself onto the road surface a couple of times, thus hitting the back of his head on the road surface and the pavement. | Кровоподтеки были также обнаружены на затылочной части черепа, что полностью подтверждалось показаниями свидетелей о том, что г-н Эвери несколько раз преднамеренно падал на дорогу и повредил себе затылок, ударившись о дорожное покрытие. |
| The pavement rehabilitation work on the runways, taxiways and aprons at the airport, for which $18.0 million has been allocated, will continue throughout 2009. | В 2009 году будут продолжаться работы по восстановлению покрытий взлетно-посадочных полос, рулежных дорожек и стоянок для самолетов, для которых выделено 18 млн. долл. США6. |
| As rural roads are lifelines for communities, they should be properly engineered and low-cost all-weather pavement options should be considered that utilize and adapt local materials and engage local people in design, construction and maintenance. | Поскольку сельские дороги являются линиями жизни для общин, их следует надлежаще проектировать и рассматривать недорогие всепогодные типы покрытий, которые позволяют использовать и адаптировать местные материалы и привлекать местное население к процессу проектирования, строительства и эксплуатации. |
| A number of projects to upgrade school facilities, through comprehensive maintenance, pavement of playgrounds, replacement of toilet blocks and construction of boundary walls, were completed or under way. | Были завершены или находились в стадии осуществления несколько проектов по модернизации школьных объектов, предусматривающие комплексное обслуживание, установку покрытий на игровых площадках, замену туалетных блоков и сооружение ограничительных стен. |
| With regard to the silent pavement application costs, GRB was of the opinion that the cost-effectiveness of the whole infrastructure should be considered rather than the simple comparison of conventional and silent pavement costs. | В завершение он отметил, что ПМАДК продолжит работу по улучшению характеристик двухслойного пористого асфальта, покрытий из прорезиненных материалов и поверхностей с прерывистым гранулометрическим составом. |
| framework 1500 Jan. 1998 13 Implementation of pavement | Использование систем для эксплуатации дорожных покрытий |
| As a teenager, Carney was musically influenced by bands such as Pavement, Captain Beefheart and fellow Akron band Devo. | Будучи подростком Карни был под влиянием таких групп как: Pavement, Captain Beefheart, Devo. |
| During the "Human Rights Year 2000", the Ministry of the Interior also carried out the PAVEMENT Project, in cooperation with NGOs. | В течение "Года прав человека - 2000"министерство внутренних дел в сотрудничестве с НПО реализовало также проект "PAVEMENT". |
| In 2010, Beever released Pavement Chalk Artist, a book which includes photographs of many of his works from around the world. | В 2010 году Бивер выпустил книгу Pavement Chalk Artist, которая включает в себя фотографии многих его работ со всего мира. |
| Their earlier recordings show influence of the lo-fi sound and pop sensibilities of indie rock bands of the 1990s, such as Guided by Voices and Pavement, although recent albums have featured more polished production. | В ранних записях группы чувствуется влияние лоу-фай и инди-поп звучаний групп '90-х, таких как Guided By Voices и Pavement. |
| Lo-fi eschewed polished recording techniques for a D.I.Y. ethos and was spearheaded by Beck, Sebadoh and Pavement, who were joined by eclectic folk and rock acts of the Elephant 6 collective, including Neutral Milk Hotel, Elf Power and of Montreal. | Лоу-фай-сцена сторонилась отточенных методов звукозаписи в угоду D.I.Y.-идеологии, её представителями стали Beck, Sebadoh и Pavement, к которым присоединились эклектичные фолк- и рок-группы из The Elephant 6 Recording Company, такие как, например, Neutral Milk Hotel, Elf Power и of Montreal. |