They've taken up the pavement outside the post office there. | Они демонтировали тротуар перед почтовым отделением. |
I remember pavement on my back and being so cold. | Я помню тротуар на спине и холод. |
and then he just stands out there looking at where the grass meets the pavement. | И потом он просто стоит и смотрит туда, где трава натыкается на тротуар. |
A seventy year-old hitting the pavement. | Семидесятилетний ударяющийся об тротуар. |
like a bag of crisps hitting the pavement. | Как пакет чипсов, ударяющийся об тротуар. |
If she was thrown off your terrace, she should have fallen onto the pavement that surrounds the entire building. | Если бы ее сбросили с вашей террасы, она упала бы на асфальт, который идет вокруг всего дома. |
The tiny shell casings which can be seen striking the pavement after Chris executes Dino outside the card game were added into the scene in post-production using CGI. | Крошечные гильзы, которые можно увидеть падающими на асфальт, когда Кристофер казнит Дино вне игры в карты, были добавлены в сцену во время пост-продакшна при помощи CGI. |
It took more than an hour for the shuttle airport bus to maneuver along the streets of Asuncion, bypassing fallen trees, twisted wires, overthrown to the pavement roofs and advertising boards. | Аэропортовский автобус больше часа маневрировал по улицам Асунсьона, объезжая рухнувшие деревья, перепутанные провода, низвергнутые на асфальт крыши и рекламные щиты. |
So, first, smear Rabbitov on the pavement. | Значит так, Кроликова в асфальт закатать... |
I give a guy a pavement facial, it's because he's earned it. | Только по заслугам тычу мордой об асфальт. |
The Roman townhouse which contained the pavement was surrounded by public buildings. | Римский домус, где пролегала мостовая, был окружен общественными зданиями. |
and the dull pavement will turn into a colorful background. | и серая унылая мостовая превратилась в разноцветный фон. |
This original pavement design can be seen in paintings of the late Middle Ages and through the Renaissance, such as Gentile Bellini's Procession in Piazza San Marco of 1496. | Эта оригинального вида мостовая запечатлена на полотнах Средневековья и Ренессанса, например на Процессии на Площади Святого Марка работы Джентиле Беллини 1496 года. |
You can select tarmac, which is pavement to us, of course, or gravel or snow, which basically changes the strategy and how the car uses its power to maximize performance on that surface. | Вы можете выбрать "Асфальт" для нас это "мостовая" и конечно же, "гравий" и "снег", меняющие настройки так, чтоб автомобиль использовал всю силу для максимального сцепления с дорогой. |
The pavement was discovered after World War II bombing, and has been open to the public since 1946. | Здесь также находится римская мостовая, которая была обнаружена после бомбежек Второй мировой войны и была открыта для публики с 1946 года. |
The First Investment Programme was aimed at infrastructure maintenance projects, i.e., pavement restoration, bridge reconstruction and an improvement in traffic safety. | Эта программа была направлена на реализацию проектов в области технического обслуживания инфраструктуры, то есть на восстановление дорожного покрытия, реконструкцию мостов и повышение безопасности дорожного движения. |
Improvements in Pavement Research with Accelerated Load Testing | более эффективные исследования в области дорожного покрытия на основе испытаний с применением более значительной нагрузки; |
The expert from Switzerland presented a study conducted by his Government on tyre/road noise and the pavement texture. | Эксперт от Швейцарии представил проведенное его правительством исследование, касающееся шума, производимого шиной при качении по дороге, и структуры дорожного покрытия. |
Answering questions on road network financing and level of road pavement, he said that two financing schemes were available, namely the East African Community development partners and levies on fuels. | Отвечая на вопросы о финансировании дорожных работ и качестве дорожного покрытия, оратор указал на два источника финансирования, а именно на партнеров по процессу развития в рамках Восточноафриканского сообщества и на топливные сборы. |
The project comprised six research elements: Accelerated Pavement Testing; Pavement Response Testing; Road Simulator Testing and Road-friendliness Assessment; Computer Simulation; Spatial Repeatability; Bridge Dynamic Loud Testing. | Этот проект охватывал шесть элементов исследований: ускоренная процедура динамического испытания дорожного покрытия; испытание на определение основных характеристик дорожного покрытия; дорожное испытание с использованием метода моделирования и оценка степени воздействия на дорогу; компьютерное моделирование; пространственная повторяемость; испытание на динамическое воздействие на мосты. |
Construction of asphalt pavement for internal road within the mission subsistence allowance accommodation in El Geneina | Асфальтирование внутренних дорог в районе проживания получающих суточные сотрудников в Эль-Генейне |
While more resources were needed for the pavement of secondary routes, the main arteries and roads that connected to the Corridor were in good paved condition. | Хотя на асфальтирование второстепенных дорог требуются дополнительные средства, покрытие главных автомагистралей и дорог, связанных с коридором, находится в хорошем состоянии. |
Construction of asphalt pavement internal roads in El-Fasher | Асфальтирование дорог на территории комплекса в Эль-Фашире |
Second Emergency Appeal - Pavement of Alleyways (Job Creation Programme) | асфальтирование улиц (программа создания рабочих мест) |
Possible hazards include bad pavement, noise and pollution, social threat, obstacles on the way, bad weather conditions and darkness, or a hostile built environment. | Потенциальные опасности включают плохое дорожное покрытие, шум и загрязнение, преступность, препятствия на пути, плохие погодные условия и темноту либо неблагоприятную окружающую обстановку. |
(a) clarification of the number and source of the injuries (e.g., hood, windshield, pavement), the relative importance of fatal injury mechanisms and areas of the body affected; | а) уточнение числа и источника травм (например, капот, ветровое стекло, дорожное покрытие), относительная доля механизмов травм со смертельным исходом и части тела, подвергшиеся воздействию; |
The water being applied to the pavement ahead of the test tyres shall be supplied by a nozzle suitably designed to ensure that the water layer encountered by the test tyre has a uniform cross section at the test speed with a minimum splash and overspray. | Вода, распрыскиваемая на дорожное покрытие перед испытательными шинами, подается через распылитель, сконструированный таким образом, чтобы слой воды, на который наезжает испытательная шина, имел на испытательной скорости постоянное сечение с минимальным разбрызгиванием и избыточным распылением. |
As a temporary measure, the road was compacted using sand, soil and gravel to make it usable until the construction of the asphalt pavement could be carried out by the Operation | В качестве временной меры дорожное покрытие было укреплено с помощью песка и гравия, чтобы сделать его пригодным для использования, пока миссия не завершит строительство асфальтированной дороги |
stated that Mr. Every purposely threw himself onto the road surface a couple of times, thus hitting the back of his head on the road surface and the pavement. | Кровоподтеки были также обнаружены на затылочной части черепа, что полностью подтверждалось показаниями свидетелей о том, что г-н Эвери несколько раз преднамеренно падал на дорогу и повредил себе затылок, ударившись о дорожное покрытие. |
The expert from Japan stated that the combination of the latest vehicle, tyre and pavement technologies could allow a reduction of the vehicle noise by at least 10 dB. | Эксперт от Японии отметил, что использование новейших технологий транспортных средств, шин и покрытий в сочетании может позволить снизить шум от транспортных средств по крайней мере на 10 дБ. |
As regards tyre and pavement noise reduction potentials, he mentioned that they were from 2 to 5 dB for tyres and from 2 to 9 dB for pavements. | Что касается возможностей для снижения уровня шума от качения шин и дорожных покрытий, то он упомянул, что речь идет о снижении шума на 2-5 дБ для шин и 2-9 дБ для дорожных покрытий. |
At the suggestion of the expert from ETRTO, GRB agreed to invite an expert from the World Road Association to give a presentation on road pavement classification and available low-noise pavement technologies. | По предложению эксперта от ЕТОПОК GRB решила пригласить на сессию эксперта от Всемирной дорожной ассоциации, с тем чтобы он сделал сообщение о классификации дорожных покрытий и имеющихся технологий низкошумного покрытия. |
In addition, there is currently a trend for quieter tires and sound absorbing pavement surfaces that can lead to higher crossover speeds in the future. | Кроме того, в настоящее время наметилась тенденция к использованию менее шумных шин и звукопоглощающих дорожных покрытий, что в будущем может привести к увеличению переходной скорости. |
framework 1500 Jan. 1998 13 Implementation of pavement | Использование систем для эксплуатации дорожных покрытий |
As a teenager, Carney was musically influenced by bands such as Pavement, Captain Beefheart and fellow Akron band Devo. | Будучи подростком Карни был под влиянием таких групп как: Pavement, Captain Beefheart, Devo. |
In 2010, Beever released Pavement Chalk Artist, a book which includes photographs of many of his works from around the world. | В 2010 году Бивер выпустил книгу Pavement Chalk Artist, которая включает в себя фотографии многих его работ со всего мира. |
Their earlier recordings show influence of the lo-fi sound and pop sensibilities of indie rock bands of the 1990s, such as Guided by Voices and Pavement, although recent albums have featured more polished production. | В ранних записях группы чувствуется влияние лоу-фай и инди-поп звучаний групп '90-х, таких как Guided By Voices и Pavement. |
Lo-fi eschewed polished recording techniques for a D.I.Y. ethos and was spearheaded by Beck, Sebadoh and Pavement, who were joined by eclectic folk and rock acts of the Elephant 6 collective, including Neutral Milk Hotel, Elf Power and of Montreal. | Лоу-фай-сцена сторонилась отточенных методов звукозаписи в угоду D.I.Y.-идеологии, её представителями стали Beck, Sebadoh и Pavement, к которым присоединились эклектичные фолк- и рок-группы из The Elephant 6 Recording Company, такие как, например, Neutral Milk Hotel, Elf Power и of Montreal. |
Pavement's contribution to the No Alternative compilation (1993) was "Unseen Power of the Picket Fence", a song about R.E.M.'s early days. | Pavement посвятили песню «Unseen Power of the Picket Fence» из сборника «No Alternative» (1993) двум первым альбомам «R.E.M.». |