| I will kill myself if you keep me from paulette. | Я убью себя, если вы запретите мне видеться с Полетт. |
| We've got physical evidence, paulette. | У нас есть физические улики, Полетт. |
| This is not good for someone as sensitive as paulette. | Это плохо влияет на таких чувствительных людей, как Полетт. |
| We found this in your room, paulette. | Мы нашли это в вашей комнате, Полетт. |
| It's cruel, paulette, letting jessalyn go down For something that she didn't do. | Жестоко, Полетт, наказывать Джессалин за то, чего она не совершала. |
| Okay, so this is Eugene and Paulette. | Вот, это Юджин и Полетт. |
| And don't do it again, Paulette. | Но не начинайте снова, Полетт. |
| Mr Walter, Paulette will be delighted to dine with you. | Мистер Вальтер, Полетт будет очень рада. |
| ~ Paulette is entitled to the best of care, Mrs Roland. | Полетт имеет право на лучший уход, миссис Роланд. |
| I thought your solution to the Paulette Roland case was rather clever. | Я думаю, твоё решение о Полетт Роланд достаточно разумное. |
| Paulette was poisoning the other dancers, jessalyn. | Полетт травила других студентов, Джессалин. |
| Paulette, there is something you should know. | Полетт, ты должна кое-что знать. |
| Paulette and her accomplices were given suspended sentences. | Полетт и её соучастницы освобождены условно. |
| Thank you very much, Paulette, that was a thing of beauty. | Большое спасибо, Полетт, это было красиво. |
| Sorry, gentlemen, Paulette has to get ready. | А сейчас Полетт ещё не готова. |
| Madame Paulette, would you follow me. | Миссис Полетт, прошу идти за мной. |
| Paulette Roland, Miss, Aged 17, diabetes. | Полетт Роланд, мисс, 17 лет, диабет. |
| Paulette is the second youngest diabetic on their books. | Полетт вторая самая юная диабетик в их записях. |
| If my hunch proves correct, we've got our work cut out - pregnancy test for Paulette Roland, Miss. | Если моя догадка окажется верной, мы получим нашу работу на выходе - анализ на беременность для Полетт Роланд, мисс. |
| Well, the difficulty isn't that Paulette's unmarried, Mrs Roland. | Сложность не в том, что Полетт не состоит в браке, миссис Роланд. |
| I want to marry Paulette, Mrs Roland. | Я хочу жениться на Полетт, миссис Роланд. |
| Look, me and Paulette know there's a chance it might go wrong. | Мы с Полетт понимаем, есть вероятность, что что-то пойдёт не так. |
| I'm motorised this evening, in case we hear anything about young Paulette. | Я на колёсах этим вечером, на случай, если мы услышим что-нибудь о юной Полетт. |
| Paulette, I'll wait here all night if I have to. | Полетт, я буду ждать здесь всю ночь, если придётся. |
| Paulette bartol may be talented, But she's also emotionally unstable. | Полетт Бартол, возможно, и талантлива, но она эмоционально неустойчива. |