His Government was convinced that such a brazen policy of aggression by a formerly friendly neighbour was not only amoral but patently criminal. |
Его правительство убеждено в том, что такая наглая политика агрессии со стороны бывшего дружественного соседа является не только аморальной, но и явно уголовной. |
I think we should do what Moray so patently failed to achieve. |
Я думаю, мы должны сделать то, чего Морею явно не удалось достигнуть. |
U.S. penal code 634.8 - laws and regulations regarding wiretapping do not apply to patently unlawful conversations. |
Уголовный кодекс США, статья 634.8 законы и нормы, касающиеся прослушки не применимы к явно незаконным разговорам. |
Current business seminars by UNPD and training initiatives by IAPSO are patently inadequate relative to the task at hand. |
Проводимые в настоящее время деловые семинары ОЗООН и инициативы МУУЗ в области профессиональной подготовки являются явно недостаточными с учетом масштабов стоящей задачи. |
Furthermore, the Government must take resolute measures to remove patently corrupt or incompetent senior police officials. |
Кроме того, правительство должно принять решительные меры по исключению из рядов полиции явно коррумпированных или некомпетентных старших должностных лиц. |
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. |
Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок. |
The Council continues to patently shirk its responsibility. |
Совет продолжает явно уклоняться от выполнения своей ответственности. |
Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false. |
Любой человек, который хоть немного знаком с китайской историей знает, что это мнение явно было ложным. |
It is patently insufficient for the commentary to suggest that this criticism is met by failing to mention the resolution by name. |
Явно недостаточно, когда в комментарии дается понять, что ответом на такую критику является неупоминание названия резолюции. |
All this patently proves that the armistice agreement was reduced to a piece of paper. |
Все это явно свидетельствует о том, что соглашение о перемирии было низведено к простому клочку бумаги. |
It is also patently absurd for Portugal to "challenge" Indonesia to accept the jurisdiction of the International Court of Justice. |
Явно абсурдным является и "требование" Португалии о том, чтобы Индонезия признала юрисдикцию Международного Суда. |
One representative in particular viewed the addition of "crimes under general international law" to the court's jurisdiction as patently unsatisfactory. |
В частности, один представитель выразил мнение о том, что включение "преступлений по международному праву" в юрисдикцию суда является явно неудовлетворительным. |
Further evidence of bias is required, which the author has patently failed to provide. |
Для утверждения о пристрастности принятого решения требуются дополнительные доказательства, которых автор явно не смог привести. |
The authorities of Côte d'Ivoire wish to underscore the patently dangerous nature of the allegations contained in paragraph 142. |
В этой связи власти Кот-д'Ивуара обращают внимание на явно опасный характер утверждений в пункте 142. |
Alas, central bankers, with their manipulation of interest rates and use of quantitative easing, patently neglect this fact. |
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом. |
The paragraph in the resolution concerning the activities of public associations in Turkmenistan was patently ill-considered. |
Явно необдуманным является пункт резолюции, касающийся деятельности общественных организаций в Туркменистане. |
Looking at the lack of economic and physical security of so many of the people of the region, this is patently untrue. |
Оценивая отсутствие экономической и физической безопасности для такого значительного числа людей в регионе, такой подход явно не годится. |
Some of these categories entail especially sensitive issues and will patently not lend themselves to overnight solutions. |
Некоторые из этих категорий сопряжены с особенно деликатными проблемами и явно не будут поддаваться нахождению решений в одночасье. |
The two principal obstacles are the patently inadequate level of court independence and lack of trust by the public in the judicial system. |
Двумя основными проблемами являются явно недостаточный уровень независимости судов и доверия населения к судебной системе. |
Moreover, in our view it is unacceptable not to react as appropriate to a report that gives a patently distorted image of the events. |
Более того, считаем недопустимым оставлять отчет, дающий явно искаженное представление о состоявшемся мероприятии, без надлежащей реакции. |
On intolerance: Juxtaposed to intolerance is the concept of tolerance, the linguistic meaning of which is patently inadequate when applied to human interaction. |
Нетерпимость: Рядом с нетерпимостью соседствует понятие терпимости, лингвистическое значение которой явно не соответствует вкладываемому в него смыслу, когда речь идет об отношениях между людьми. |
As the third item on the CD's agenda, PAROS is patently a core issue of this Conference. |
Будучи третьим в повестке дня КР, ПГВКМ явно представляет собой ключевую проблему данной Конференции. |
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory; |
е) квалифицировать как диффамационные только явно необоснованные мнения; |
In such a situation, globalized free trade would be a patently unfair form of world trade, with the odds stacked against developing countries. |
В такой ситуации глобальная свободная торговля была бы явно несправедливой формой мировой торговли, при которой преимущество было бы не на стороне развивающихся стран. |
According to the International Energy Agency, current global trends in energy supply and consumption are patently unsustainable - environmentally, economically and socially. |
Согласно Международному энергетическому агентству, нынешние глобальные тенденции в области поставок и потребления энергии являются явно неустойчивыми - в экологическом, экономическом и социальном отношении. |