Английский - русский
Перевод слова Patently

Перевод patently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явно (примеров 76)
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок.
The Council continues to patently shirk its responsibility. Совет продолжает явно уклоняться от выполнения своей ответственности.
Looking at the lack of economic and physical security of so many of the people of the region, this is patently untrue. Оценивая отсутствие экономической и физической безопасности для такого значительного числа людей в регионе, такой подход явно не годится.
Further, with a view to harmonizing asylum policies, in 1982 the competent ministers had adopted, in London, two resolutions, one on requests for asylum that were patently groundless and one on third receiving countries. Кроме того, в целях согласования политики в области предоставления убежища в 1992 году министры, в компетенцию которых входят эти вопросы, приняли в Лондоне резолюцию относительно явно необоснованных просьб о предоставлении убежища, а также по третьим странам убежища.
Even if practice is scarce, as was noted by the International Criminal Police Organization: "necessity does not pertain to those areas of international law that, by their nature, are patently inapplicable to international organizations". Даже с учетом того, что практика в этой области незначительна, как было отмечено Международной организацией уголовной полиции: « необходимость не относится к тем сферам международного права, которые по своему характеру явно не применимы к международным организациям».
Больше примеров...
Заведомо (примеров 9)
Preposterous allegations were not only patently false, but also completely unhelpful to the UPR process. Абсурдные утверждения не только заведомо лживы, но и абсолютно бесполезны с точки зрения процесса УПО.
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. Вопреки тому, что было отмечено в седьмом пункте преамбулы, заведомо не соответствует действительности то, что нищета по-прежнему сохраняется во всех странах мира.
The allegations with regard to HIV/AIDS, avian flu and trafficking in narcotics and people have been proved to be patently untrue by United Nations reports. Подготовленные Организацией Объединенных Наций доклады свидетельствуют о том, что обвинения в угрозах ВИЧ/СПИДа, птичьего гриппа и торговли наркотиками и людьми являются заведомо неподтвержденными.
Any suggestion that we are, in fact, intending to hold the trial in Scotland or the United States is patently false, and we reject it absolutely. Любое утверждение, будто мы на самом деле намереваемся провести суд в Шотландии или в Соединенных Штатах, заведомо ложно, и мы категорически его отвергаем.
This assumption is patently false. Это предположение является заведомо ложным.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 5)
It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region. Совершенно очевидно, что авторы проекта подготовили его вне контекста современных политических реалий, сложившихся в регионе.
It is patently obvious that SIDS deserve special treatment and need to be recognized as a group of countries having specificities of their own. Совершенно очевидно, что МОРС заслуживают особого подхода и должны быть признаны группой стран, обладающих специфическими особенностями.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession. На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
It is patently evident that the parties continue to take their obligations seriously and wish to take advantage of the current propitious turn of events to move the process even further and in more tangible ways. Совершенно очевидно, что стороны по-прежнему серьезно относятся к выполнению своих обязательств и хотели бы воспользоваться нынешней благоприятной обстановкой для существенного продвижения вперед этого процесса.
Against the background of recent developments, it becomes patently obvious who is against the peace process and whose acts are behind the danger posed daily to the ethnic Georgian population of the region. С учетом последних событий становится совершенно очевидно, кто выступает против мирного процесса и чьи действия создают ежедневную угрозу этническому грузинскому населению района.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 5)
The Indian explanations of how their aircraft intruded into our airspace are patently false and disingenuous. Индийские объяснения относительно того, как их самолеты вторглись в наше воздушное пространство, откровенно лживы и неискренни.
The assessments of the human rights situation in Myanmar made by the United States of America, New Zealand, Japan, Australia, and by Sweden on behalf of the European Union, were patently subjective. Оценки положения в области прав человека в Мьянме, сделанные Соединенными Штатами Америки, Новой Зеландией, Японией, Австралией и Швецией от имени Европейского союза, носят откровенно субъективный характер.
We strongly believe that the arms embargo currently in force against Liberia is patently unfair since it is open-ended and provides no criteria for the lifting of the embargo, as has been the procedure in other, similar cases. Мы убеждены, что эмбарго на поставки оружия, действующее в настоящее время в отношении Либерии, является откровенно несправедливым, поскольку оно не ограничено по срокам действия и, в отличие от аналогичных случаев, в данной ситуации не предусмотрены критерии для его отмены.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong. И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
Such expectations are patently unrealistic. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Больше примеров...