When DCI Gates heard that Mr Patel had been Jackie Laverty's accountant, that's when he took over the... case. |
Когда главный детектив-инспектор Гейтс услышал, что мистер Пател был бухгалтером Джекки Лаверти, тогда он и забрал... дело. |
In October 2011, the Working Group decided that Ms. Patel would act as Chair-Rapporteur of the Working Group until December 2012. |
В октябре 2011 года Рабочая группа приняла решение о назначении г-жи Пател Председателем-Докладчиком Рабочей группы до декабря 2012 года. |
Ms. Patel's term officially ended on 2 June 2014. Mr. Saeed Mokbil (Yemen) was appointed on the same day as member of the Working Group. |
Срок полномочий г-жи Пател официально истек 2 июня 2014 года, и г-н Саед Мокбил (Йемен) в тот же день был назначен членом Рабочей группы. |
Ms. Sheela Patel, Society for the Promotion of Area Resource Centres (SPARC), Mumbai, India |
Г-жа Шила Пател, Общество поддержки региональных ресурсных центров (ОПРРЦ), Мумбай, Индия |
On 11 April 2013, Ms. Patel and Mr. Rona hosted a delegation from the Dwight D. Eisenhower School for National Security and Resource Strategy to discuss contemporary challenges involving the activities of PMSCs. |
11 апреля 2013 года г-жа Пател и г-н Рона приняли делегацию из Школы национальной стратегии безопасности и использования ресурсов им. Дуайта Д. Эйзенхауэра для обсуждения современных проблем, связанных с деятельностью ЧВОК. |
Ms. Sheela Patel, SPARC, India, and Slum Dwellers International |
Г-жа Шила Пател, СПАРК (Индия), Международная ассоциация обитателей трущоб |
Chandra Patel, Southern and Eastern African Trade Information and Negotiations Institute, made a presentation on proposals for strengthening the Economic and Social Council - new institutional arrangements at the level of the United Nations. |
Представитель Института по вопросам торговой информации и переговоров для юга и востока Африки Чандра Пател выступил по теме «Предложения в отношении укрепления Экономического и Социального Совета - новые институциональные договоренности на уровне Организации Объединенных Наций». |
In this regard, Mr. Patel proposed to launch an open and regular dialogue with the Group of 20 plus, a group of countries that had formed a consensus in Cancun on Singapore issues and agricultural concerns. |
В этой связи г-н Пател предложил на регулярной основе проводить открытый диалог с Группой 20-плюс, в которую вошли страны, присоединившиеся в ходе встречи в Канкуне к консенсусу по «сингапурским вопросам» и сельскохозяйственным проблемам. |
Raj Patel (born 1972) is a British Indian academic, journalist, activist and writer who has lived and worked in Zimbabwe, South Africa and the United States for extended periods. |
Радж Пател (англ. Raj Patel) - родившийся в Великобритании американский учёный, журналист, активист борьбы за права человека, писатель, длительный период живший в Зимбабве, Южной Африке и Соединенных Штатах. |
I. G. Patel was Governor of the Reserve Bank of India from 1972 to 1977 and Director of the London School of Economics from 1984 to 1989. |
И.Г. Пател с 1972 по 1977 год являлся управляющим Резервного банка Индии, а с 1984 по 1989 год - директором Лондонской школы экономики. |
Well, do you even know what your department is, Dr. Patel? |
А вы хоть знаете, что вообще в вашей компетенции, доктор Пател? |
Ms. Patel pointed out that, to date, private military and security companies were not direct subjects of international humanitarian or human rights instruments; therefore, they could only be regulated through States that had the obligation to ensure that their contractors respected these rules. |
Г-жа Пател отметила, что до настоящего времени частные военные и охранные компании не являлись непосредственным субъектом международных гуманитарных или правозащитных договоров; поэтому регулирование их деятельности могло осуществляться только государствами, которые обязаны обеспечивать соблюдение этих правил своими агентами. |
The Working Group comprises five independent experts serving in their personal capacities: Patricia Arias (Chile), Elzbieta Karska (Poland), Anton Katz (South Africa), Faiza Patel (Pakistan) and Gabor Rona (United States of America). |
З. В состав Рабочей группы входят пять независимых экспертов, действующих в личном качестве: Патрисия Ариас (Чили), Эльжбета Карска (Польша), Антон Катц (Южная Африка), Фаиза Пател (Пакистан) и Габор Рона (Соединенные Штаты Америки). |
I'd be curious what Mr. Patel thinks of his homeland. |
Знаете, а мне вот было бы интересно узнать, а что мистер Пател думает о своей родине? |
Dr. Patel, put the gun on the ground now. |
Доктор Пател! Я доктор. Целитель |
Mr. Patel stressed that increasing liberalization of goods, services, capital, investment and labour markets of the past two decades had multiplied the risk of market and government failures and had contributed to growth in incomes inequality, poverty and uncertainty. |
Г-н Пател подчеркнул, что непрерывная либерализация рынков товаров, услуг, капиталов, инвестиций и труда на протяжении последних двух десятилетий значительно повысила риски на уровне рынков и органов государственного управления и содействовала увеличению разрыва в доходах, масштабах нищеты и росту неопределенности. |
The inspiration for the short film came from Patel's own childhood, growing up in San Bernardino in the 1980s, in a family of Indian immigrants. |
Вдохновение для короткометражного фильма произошло из собственного детства Пател, выросшего в Сан-Бернардино, Калифорния, Сан-Бернардино в 1980-х годах в семье индийских иммигрантов. |
So, Patel, what's the Camaro situation? |
Пател, что там с твоим "Камаро"? |
Nadim patel. pleasure to meet you. |
Надим Пател, рад знакомству. |
Thank you, Ms. Patel. |
Спасибо, мисс Пател. |
Are you Dr. Alicia Patel? |
Вы доктор Алиша Пател? |
Kumar Patel, you're flustered. |
Кумар Пател, ты волнуешься. |
Minu Patel, you explain. |
Мину Пател, объясни ты. |
Lakshmi Patel, also murdered. |
Лакшми Пател, также убита. |
I know about Indira Patel! |
Я знаю об Индире Пател! |