Look, Patel, the problem is they don't fear you. | Слушай, Пател, проблема в том, что они тебя не боятся. |
In October 2011, the Working Group decided that Ms. Patel would act as Chair-Rapporteur of the Working Group until December 2012. | В октябре 2011 года Рабочая группа приняла решение о назначении г-жи Пател Председателем-Докладчиком Рабочей группы до декабря 2012 года. |
Prior to founding Avaaz in 2007, Patel was the founding Executive Director of ResPublica, a global public entrepreneurship group that worked to end genocide in Darfur and build progressive globalism in US politics, among other projects. | Перед созданием Авааз в 2007 году Пател стал основателем и исполнительным директором организации Res Publica - глобального сообщества специалистов в области государственного управления, внесшего вклад в борьбу с геноцидом в Дарфуре и разработку прогрессивного направления глобальной политики США. |
Ms. Patel conveyed the Working Group's view that an international convention was the most efficient solution to the challenge of regulating PMSCs, while noting that she is not committed to a particular text. | Г-жа Пател довела до собравшихся мнение Рабочей группы о том, что наиболее эффективным решением проблемы регулирования ЧВОК является международная конвенция, в то же время отметив, что сама она не является приверженцем того или иного конкретного текста. |
While in the US, Patel was an online member of the group, from which he learned the tools of online campaigning. | После переезда в США Пател работал в качестве онлайн-сотрудника в, где приобрел навыки использования онлайн-инструментов в активистской деятельности. |
Sardar Patel and Mahatma Gandhi were frequent guests of the Birlas. | Сардар Патель и Махатма Ганди были частыми гостями семьи Бирла. |
Well, then stick your head out, Patel, and get poned like a real man. | Тогда наберись смелости, Патель, и прими поражение, как настоящий мужчина. |
Ms. Patel (Malawi): On behalf of the Government of the Republic of Malawi and on my own behalf, I would like to congratulate President Kavan most warmly on his unanimous election as President of the fifty-seventh regular session of the General Assembly. | Г-жа Патель (Малави) (говорит по-английски): От имени правительства Республики Малави и от себя лично я хотела бы искренне поздравить Председателя Кавана с единодушным избранием на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A smart move, Mr Patel. | Разумное решение, мистер Патель. |
Sanjay Patel, sales. | Санья Патель, продавец. |
I'd recommend Patel or maybe Mueller. | На твоем месте я выбрал бы Патела, ну или Мюллера. |
It's registered to a Vamsi Patel. | Зарегистрирована на Вамси Патела. |
The Board began its consideration with an introductory statement by Mr. Chandra Patel, Officer-in-charge, Office of the Coordinator for Least Developed, Land-locked and Island Developing Countries. | Совет начал рассмотрение этого пункта, заслушав вступительное заявление исполняющего обязанности начальника Управления Координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам г-на Чандры Патела. |
Patel's wife wants him to trade in his '69 Camaro. | Жена Патела хочет, чтобы он избавился от "Камаро" 69 года. |
Do you know where Lester Patel is? | Вы не знаете где я могу найти Лестера Патела? |
There is a direct connection between Michael Liu and Sunil Patel. | Существует прямая связь между Майклом Лью и Сунилом Пателем. |
I can handle Patel by myself. | Я и сама могу справиться с Пателем. |
Still better than being a Gujju Patel from London! | Это лучше, чем быть Гуджу Пателем из Лондона! |
Indo-Fijians, led by A. D. Patel, demanded the immediate introduction of full self-government, with a fully elected legislature, to be elected by universal suffrage on a common voters' roll. | Фиджи-индийцы во главе с А.Д. Пателем требовали немедленного введения полного самоуправления с полностью выборным законодательным органом, который должен быть избран всеобщим голосованием по общему списку избирателей. |
The film, which featured Bobby alongside Upen Patel, Kangana Ranaut and Celina Jaitly was generally praised by critics, especially for its choreography, and Deol received some very positive reviews. | Фильм, в котором Бобби сыграл главную роль вместе с Упеном Пателем (англ.)русск., Канганой Ранаут и Селиной Джейтли в основном получил похвалы от критиков, особенно за хореографию, а Деол получил несколько весьма положительных отзывов. |
So I haven't looked at the samples - from Patel's nasal cavity yet. | Я пока еще не проверила образцы из носовой полости Пателя. |
The museum in zone 1 catalogues the life of Sardar Patel and his contributions. | Музей в первой зоне посвящён жизни Сардара Пателя и его исторического вклада. |
He was at Patel's crime scene right near the deli. | Он бы на месте преступления, недалеко от магазина Пателя. |
This division was exploited in the 1937 election, when a little-known son of an indentured labourer, Chattur Singh, defeated the highly educated lawyer A.D. Patel, after turning the election into a contest between Fiji-born and India-born. | Этот конфликт был использован на выборах 1937 года, когда малоизвестный сын наёмного работника, Чаттур Сингх, победил высокообразованного адвоката А. Д. Пателя, превратив выборы в соревнование между Фиджи и Индией. |
After studying numerous statues of Patel across the country, a team of historians, artists, and academics chose to proceed with a design submitted by the Indian sculptor, Ram V. Sutar. | Изучив многочисленные статуи Пателя по всей стране, команда историков, художников и учёных предпочла использовать дизайн, представленный индийским скульптором Рамом Ванджи Сутаром, который ранее уже создал множество скульптур известных индийских личностей. |