Английский - русский
Перевод слова Palermo
Вариант перевода Палермский

Примеры в контексте "Palermo - Палермский"

Примеры: Palermo - Палермский
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children also recommended ratifying, inter alia, the Palermo Protocol and the 1980 Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, также рекомендовала ратифицировать, в частности, Палермский протокол и Гаагскую конвенцию 1980 года о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей.
Ms. Sapag (Chile) expressed concern that many States still had not ratified the Palermo Protocol and that only 86 States had responded to the questionnaire circulated by the Special Rapporteur in 2008. Г-жа Сапаг (Чили) выражает озабоченность в связи с тем, что многие государства все еще не ратифицировали Палермский протокол и только 86 государств прислали ответы на вопросник, оазосланный Специальным докладчиком в 2008 году.
Inadequate coordination was a key failing in international efforts to combat trafficking, and she wondered why, although the political will clearly existed and there were excellent regional plans of action as well as bilateral cooperation, so many States still had not ratified the Palermo Protocol. Основным недостатком международных усилий в области торговли людьми является недостаточная координация, и оратор задает вопрос, по каким причинам столь много государств все еще не ратифицировали Палермский протокол несмотря на наличие четко выраженной политической воли, эффективных региональных планов действий и осуществление двустороннего сотрудничества.
Slovakia had ratified the Palermo Protocol and the Government had fully implemented it in national legislation, so there was no need to define the term further. Словакия ратифицировала Палермский протокол, и правительство в полной мере учитывает его в своем внутреннем законодательстве; таким образом, нет необходимости давать определение этому понятию.
Belarus commended Indonesia on its accession to a number of treaties, including the Palermo Protocol and the adoption of measures to improve its reporting record to treaty bodies. Беларусь положительно оценила присоединение Индонезии к ряду договоров, включая Палермский протокол, и высоко оценила принятие мер по совершенствованию ее практики представления докладов договорным органам.
It asked whether the Czech Republic would establish a mechanism to evaluate its national strategy on human trafficking and ratify the Palermo Protocol and the Council of Europe Convention Action against Trafficking in Human Beings. Она задала вопрос, создаст ли Чешская Республика механизм оценки своей национальной стратегии борьбы с торговлей людьми и ратифицирует ли она Палермский протокол и Конвенцию Совета Европы против торговли людьми.
Consistent with the Constitution, provisions of international agreements that include a definition of human trafficking, including primarily the Palermo Protocol and the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings are directly applied by the Polish justice administration. Соответствующие Конституции положения международных соглашений, которые включают определение торговли людьми, в первую очередь Палермский протокол и Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми, непосредственно применяются польскими органами правосудия.
Although the Palermo Protocol to date has been ratified by 119 States, implementation levels remain low in many countries, including those of origin, due to a lack of comprehensive national legislation, resources to enforce the laws and political will. Несмотря на то что на сегодняшний день Палермский протокол ратифицирован 119 государствами, уровень его соблюдения остается низким в странах происхождения из-за отсутствия всеобъемлющего национального законодательства, ресурсов для исполнения законодательства и политической воли.
Some States had not ratified the Palermo Protocol on the grounds that their national legislation was already sufficient; however, that argument was inadequate because the Protocol was by nature multilateral. Некоторые государства не ратифицировали Палермский протокол полагая, что их национальное законодательство уже является достаточно полным; однако в данном случае этот аргумент не действует, поскольку Протокол по своему характеру является многосторонним.
101.67 Increase prosecutions and strengthen sentencing of human trafficking offenders, and fully implement the Palermo Protocol to prohibit and penalise all forms of trafficking (United States of America); 101.67 активизировать работу по привлечению к уголовной ответственности виновных в торговле людьми и ужесточить их наказание, а также в полном объеме осуществить Палермский протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми и о наказании за нее (Соединенные Штаты Америки);
The Palermo Protocol was discussed. Был обсужден Палермский протокол.
Mongolia was not a state party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the UN Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Protocol). Монголия не присоединилась к Протоколу о предупреждении, пресечении и наказании за торговлю людьми, особенно женщинами и детьми, дополняющему Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности (Палермский протокол).
It was also gratifying that 61 states had ratified or acceded to the Palermo Protocol and that the Commission on Human Rights had designated a Special Rapporteur whose mandate focused on human rights aspects of trafficking in persons. Европейский Союз также с удовлетворением воспринял тот факт, что 61 государство ратифицировало Палермский протокол или присоединилось к нему, а также что Комиссия по правам человека назначила Специального докладчика по вопросу о торговле людьми с особым мандатом в вопросах о правах человека.
In all her reports and appearances before international bodies, she had called upon Member States to ratify the Palermo Protocol and urged parliamentarians in her visits to countries that had not yet ratified the Protocol to do so. Специальный докладчик напоминает, что во всех своих докладах и выступлениях с международной трибуны она призывала государства-члены ратифицировать Палермский протокол, а также выезжала в страны, не присоединившиеся к Протоколу, где она выступала перед парламентариями в пользу его ратификации.
In 2006, the country ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air (Palermo Protocols). Кроме того, в 2006 году законодательные органы ратифицировали Палермский протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми и Палермский протокол против незаконного ввоза мигрантов.
Turning to trafficking, she asked whether Nepal might consider becoming a signatory to the Palermo Protocol, and if national machinery might be set up to deal with the issue of trafficking and to coordinate related national activities. Касаясь вопроса о торговле людьми, она спрашивает, может ли Непал подписать Палермский протокол и может ли быть создан национальный механизм для решения проблемы торговли людьми и координации соответствующих национальных действий.