Английский - русский
Перевод слова Outraged
Вариант перевода Возмущение

Примеры в контексте "Outraged - Возмущение"

Примеры: Outraged - Возмущение
The decree came in the days of Ramadan and the height of the agricultural work that has outraged the entire nation. Мобилизация также пришлась на дни Рамадана и самый разгар сельскохозяйственных работ, что вызвало возмущение всего народа.
In order to understand the conditions that had so outraged women of African descent in the Caribbean, it was necessary to go back to the fifteenth century. Для понимания условий, которые вызвали такое возмущение женщин африканского происхождения в странах Карибского бассейна, необходимо вернуться в пятнадцатый век.
2 years after the first Stalag appeared having outraged Holocaust survivors, the phenomenon was about to be terminated. Через два года после того, как появился первый шталаг, вызвав возмущение переживших Холокост, феномен был на грани уничтожения.
The Special Rapporteur is outraged by information he has received that at the end of April 2006, food rations had been cut by half for millions of people in western Darfur and eastern Sudan owing to a significant shortfall in funding. Возмущение Специального докладчика вызвала информация о том, что в конце апреля 2006 года из-за острой нехватки финансовых средств продовольственные рационы для миллионов людей в Западном Дарфуре и восточном Судане были урезаны наполовину.
The linking of conscription and Home Rule in this way outraged the Irish parties at Westminster, who walked out in protest and returned to Ireland to organise opposition. Этот конфликт интересов вызвал возмущение ирландских партий в британском парламенте, они покинули Вестминстер и вернулись на родину для организации акций протеста.
All Austria's political institutions and the public at large were outraged, and they continue to condemn the cowardly attacks at Oberwart and Stinatz. Выражая глубокое возмущение, все официальные политические органы Австрии, равно как и общественное мнение в целом, осудили и продолжают осуждать отвратительные инциденты в Оберварте и Стинатце.
That publication outraged the participants and UNESCO officials. Эта публикация вызвала возмущение участников, а также должностных лиц ЮНЕСКО.
The terrorist attack that caused his death has outraged the entire civilized world. Террористическое нападение, которое привело к его гибели, вызвало возмущение всего цивилизованного мира.
Kiselev intended to regulate the allotments and obligations serfs and partly subordinate them to the Ministry of State Property, but this outraged landowners and was not implemented. Киселёв намеревался регламентировать наделы и повинности помещичьих крестьян и частично подчинить их Министерству государственных имуществ, но это вызвало возмущение помещиков и не было реализовано.
Not a bit, but I enjoy the outraged looks on people's faces. Ничуть! Но мне нравится, что это вызывает возмущение.
However, my Government is outraged that the Secretary-General's report should purport to mention the UPDF in the same breath as the LRA. Однако наше правительство выражает возмущение в связи с тем, что в докладе Генерального секретаря в одном ряду с ЛРА упоминается также и УПДФ.
Also advocating a shorter list, another representative pointed out that while in principle the idea of defining the court's jurisdiction in terms of the conventions in force seemed a sound one, only instruments relating to crimes that outraged humanity should be considered. Выступая также за более короткий перечень, другой представитель указал, что, хотя в принципе идея определения юрисдикции суда на основе положений действующих конвенций, представляется разумной, следует рассматривать лишь те документы, которые касаются преступлений, которые вызывают возмущение всего человечества.
Zaire therefore rejects the accusation of lack of cooperation levelled at it by the Commission and is outraged that the Commission's members have said that it obstructed their inquiry. Таким образом, Заир отвергает выдвинутое против него Комиссией обвинение в отсутствии содействия и выражает возмущение тем, что члены Комиссии говорили о попытках воспрепятствовать проведению расследования.