She's 1 pound, 1 ounce of... strong. |
В ней один фунт и одна унция силы. |
'Tis an ounce of snuff for my Queenie. |
Это унция нюхательного табаку для моей Куини. |
The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health. |
Старое изречение, согласно которому унция профилактики стоит фунта лечения, лежит в основе крепкого физического и психического здоровья. |
An ounce of prevention is worth a pound of cure today, tomorrow and in the future. |
Унция профилактики стоит фунта лечения и сегодня, и завтра, и в будущем. |
As for the gastronomy, Espression proposed international dishes and processed, without losing an ounce of creativity, all developed by the crafty chef. |
Что касается кухни, блюда международной Espression предложен и разработан, не теряя унция творчества, разработанных коварный шеф-повара. |
1 ounce of cheese has 7g. |
1 унция сыра содержит 7 г. |
Ten credits an ounce, if you can believe that. |
Десять кредитов унция, если ты можешь в это поверить. |
After all, an ounce of prevention is better than a pound of cure. |
В конце концов, унция профилактики предпочтительнее, чем фунт лечения. |
I believe an ounce of that would literally kill me. |
Уверен, унция этого напитка меня убьет, в буквальном смысле. |
IRVINE, CALIFORNIA - One Troy ounce (31 grams) of gold is now selling for approximately $1,150 on the open market. |
Ирвайн, Калифорния. Одна тройская унция (31 грамм) золота теперь продается приблизительно за 1150 долларов США на открытом рынке. |
So that ounce was for personal use? |
Так эта унция - для личного потребления? |
"An ounce of prevention is worth a pound of cure." |
"Унция профилактики стоит целого фунта лечения". |
If there was one single ounce of it, I'd have seen it, believe me. |
Да будь тут хоть унция, я б ее не пропустил, уж поверьте. |
As long as an ounce of refined gold fetches over $400 while a used Kalashnikov firearm can be bought for less than $40, the incentives to acquire control over the Congo's resources by violent means will be overpowering. |
До тех пор, пока унция рафинированного золота стоит свыше 400 долл. США, а бывший в употреблении автомат Калашникова можно купить менее чем за 40 долл. США, будет существовать и непреодолимое желание установить контроль над ресурсами Конго с помощью насилия. |
This was not too different from the situation in most of the other mediterranean countries, where an ounce consisted of 576 grains. |
В результате система аптекарского веса в Сицилии не сильно отличалась от других средиземноморских романоязычных странах, в которых унция состояла из 576 гран. |
Why is gold worth some $20 an ounce? |
Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов? |
As a popular saying goes: "An ounce of prevention is worth a pound of cure." |
Как гласит популярная поговорка: "Унция предосторожности стоит фунта лекарств". |
Judging from the outcome of last month's meeting of the ECB's Governing Council, that "ounce of prevention" appears to be right around the corner for the euro-zone economy. |
Если судить по результатам заседания Совета управляющих ЕСВ, состоявшегося в прошлом месяце, то «унция для профилактики», как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. |
After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. |
С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм. |
At 15 credits an ounce? |
По 15 кредитов унция? |
In 1811, Bavaria legally defined the apothecaries' pound as 360.00 g (an ounce of 30.00 g). |
В 1811 года в Баварии официально аптекарский фунт был приравнен к 360,00 г (унция соответственно - 30,00 г). |
We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. |
Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
The old adage that "an ounce of prevention is worth a pound of cure" applies with particular force to monetary policy. |
Старая пословица, которая гласит: «унция для профилактики стоит фунта для лечения», очень конкретно относится к денежно-кредитной политике. |
As long as there's an ounce of strength left in me... |
Пока во мне остается хоть унция силы... |
There is not an undertaker in Miami who has an ounce of your artistic talent, Dr. Troy. |
Нет такого гробовщика во всем Майами, у которого была бы хоть унция вашего таланта, доктор Трой. |