| Ten credits an ounce, if you can believe that. | Десять кредитов унция, если ты можешь в это поверить. |
| After all, an ounce of prevention is better than a pound of cure. | В конце концов, унция профилактики предпочтительнее, чем фунт лечения. |
| At 15 credits an ounce? | По 15 кредитов унция? |
| In 1811, Bavaria legally defined the apothecaries' pound as 360.00 g (an ounce of 30.00 g). | В 1811 года в Баварии официально аптекарский фунт был приравнен к 360,00 г (унция соответственно - 30,00 г). |
| We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
| You didn't have an ounce of remorse. | В тебе не было ни капли раскаяния. |
| You will not be shown an ounce of leniency. | К тебе не будет проявлено ни капли снисходительности. |
| But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
| There's not an ounce of talent between them. | У них нет ни капли таланта. |
| There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. | И не слышу в твоем голосе ни капли восторга или волнения. |
| Mr. Ounce is very particular as to punctuality. | Мистер Оунс очень чувствителен к пунктуальности. |
| Mr. Ounce says for you to come into the sitting room. | Мистер Оунс говорит, чтобы вы прошли в гостиную. |
| Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term. | Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться. |
| This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years. | Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет. |
| Yes, Mr. Ounce? | Да, мистер Оунс? |
| And there's not an ounce of silicone in those babies. | А в этих детках нет ни грамма силикона. |
| You haven't got an ounce of my brains. | У тебя ни грамма моих мозгов. |
| Henry doesn't have an ounce of fat on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
| Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
| They're built out of a space-age polymer, not an ounce of metal on them. | Изготовлены из полимера космического века, не содержат ни грамма металла. |
| At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
| It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
| An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
| Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
| It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
| But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. | Но любой, у кого есть хоть капля мозгов, сможет оценить потенциал этого дома. |
| If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy. | ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику. |
| If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... | Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
| If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
| Did you wish to see Mr. Ezra Ounce? | Вы хотели увидеть мистера Эзру Оунса? |
| There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit. | Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший. |
| Will you go quietly, or must I call Mr. Ounce? | Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса? |
| This is the Ounce family tree. | Это фамильное древо Оунса. |
| The Ounce Foundation shall run him out of town. | Фонд Оунса изгонит его из города. |