'Tis an ounce of snuff for my Queenie. | Это унция нюхательного табаку для моей Куини. |
Why is gold worth some $20 an ounce? | Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов? |
We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
There is not an undertaker in Miami who has an ounce of your artistic talent, Dr. Troy. | Нет такого гробовщика во всем Майами, у которого была бы хоть унция вашего таланта, доктор Трой. |
It is worth recalling the popular adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Нелишне напомнить известную поговорку о том, что унция лекарства стоит фунта лечения. |
You will not be shown an ounce of leniency. | К тебе не будет проявлено ни капли снисходительности. |
You will not be shown an ounce of leniency. | Ты не заслужила ни капли снисхождения. |
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity. | Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства. |
You'll get views, of course, but neither you nor this paper will get an ounce of prestige from it. | Ты, конечно, получишь свои просмотры, но ни ты, ни эта газета не заработает от этого ни капли престижа. |
He has not shown an ounce of remorse. | Он ни капли не раскаивается. |
Mr. Ounce is very particular as to punctuality. | Мистер Оунс очень чувствителен к пунктуальности. |
Mr. Ounce does not approve of females. | Мистер Оунс не одобряет особ женского пола. |
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York. | Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка. |
He's no longer an Ounce. | Он больше не Оунс. |
Mr. Ounce is waiting. | Мистер Оунс ждет вас. |
Of course, she never gained an ounce. | Естественно, не прибавила ни грамма. |
I don't feel an ounce of remorse. | У меня нет ни грамма сожаления. |
You've never shown an ounce of courage. | В тебе никогда не было ни грамма храбрости. |
Henry doesn't have an ounce of fat on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. | Но любой, у кого есть хоть капля мозгов, сможет оценить потенциал этого дома. |
If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy. | ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику. |
I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master. | Согласна, будь у тебя хоть капля рыцарства, ты уступил бы мне спальню. |
If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... | Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
If I had an ounce of what you have, I'd never stop. | Будь у меня хоть капля твоих способностей,... я бы не остановился. |
The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
You know Horace's heart and soul is with the Ounce Foundation. | Хорас душой и сердцем с фондом Оунса. |
Did you wish to see Mr. Ezra Ounce? | Вы хотели увидеть мистера Эзру Оунса? |
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit. | Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший. |
James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter. | Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса. |