As a popular saying goes: "An ounce of prevention is worth a pound of cure." | Как гласит популярная поговорка: "Унция предосторожности стоит фунта лекарств". |
Judging from the outcome of last month's meeting of the ECB's Governing Council, that "ounce of prevention" appears to be right around the corner for the euro-zone economy. | Если судить по результатам заседания Совета управляющих ЕСВ, состоявшегося в прошлом месяце, то «унция для профилактики», как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. |
At 15 credits an ounce? | По 15 кредитов унция? |
We also feel that there is a widely growing consensus that an ounce of prevention is worth a pound of cure. | Мы также ощущаем рост ширящегося консенсуса по поводу того, что унция профилактического средства стоит фунта лечебного. |
As long as there's an ounce of strength left in me... | Пока во мне остается хоть унция силы... |
Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone. | Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал. |
There's not an ounce of talent between them. | У них нет ни капли таланта. |
And now, I see you haven't got an ounce of humility. | А теперь, я вижу, в тебе нет ни капли смирения |
I also have a failed marriage, a number of truly humiliating career turns and I haven't got an ounce of love in my life. | Так же у меня есть запоротый брак, несколько унизительных случаев в карьере, и у меня нету ни капли любви в жизни. |
He has not shown an ounce of remorse. | Он ни капли не раскаивается. |
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York. | Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка. |
Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk. | Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа. |
Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term. | Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться. |
He's no longer an Ounce. | Он больше не Оунс. |
Mr. Ounce is waiting. | Мистер Оунс ждет вас. |
Of course, she never gained an ounce. | Естественно, не прибавила ни грамма. |
And there's not an ounce of silicone in those babies. | А в этих детках нет ни грамма силикона. |
Henry doesn't have an ounce of fat on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
Henry doesn't have an ounce offal on him. | Вот у Генри нет ни грамма жира. |
300 pounds, and not an ounce of brain in their fat heads. | Две тонны понтов и ни грамма мозгов... |
At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
It's an ounce too heavy. | Он тяжелее на 30 грамм. |
An ounce of bud, please. | 30 грамм травы, пожалуйста. |
Sid's scoring an ounce now. | Сид покупает 30 грамм. |
It's enough to move anyone... with an ounce of compassion. | Этого достаточно, чтобы тронуть любого, у кого есть хоть капля сострадания. |
But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. | Но любой, у кого есть хоть капля мозгов, сможет оценить потенциал этого дома. |
If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field. | Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции. |
I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master. | Согласна, будь у тебя хоть капля рыцарства, ты уступил бы мне спальню. |
If even a single ounce of you was real, just tell me one thing... | Если в тебе была хоть капля честности, скажи одно... |
The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals. | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit. | Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший. |
Will you go quietly, or must I call Mr. Ounce? | Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса? |
This is the Ounce family tree. | Это фамильное древо Оунса. |
That nut is the Ounce Foundation for the E. Of the A.M. | Он называется Фонд Оунса по П.А.Н. |