Английский - русский
Перевод слова Ouagadougou
Вариант перевода Уагадугского

Примеры в контексте "Ouagadougou - Уагадугского"

Примеры: Ouagadougou - Уагадугского
Our efforts led to the acceptance by both parties of the Ouagadougou framework agreement, and, at the thirty-fifth OAU Summit, held in Algiers, of the modalities for the implementation of that agreement. Наши усилия привели к принятию обеими сторонами Уагадугского рамочного соглашения и на тридцать пятой встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Алжире, схемы его осуществления.
REQUESTS Member States to submit before the end of 2010 to the Commission their implementation report for the next biennale Ouagadougou Extraordinary Summit Report for the period 2009-2011; просит государства-члены представить Комиссии до конца 2010 года отчеты об осуществлении для составления следующего двухгодичного доклада Уагадугского чрезвычайного совещания на высшем уровне за период 2009 - 2011 годов;
I call on African States to step up the implementation of the Ouagadougou Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation through the acceleration of employment and decent work programmes for all women and men in their countries. Я призываю африканские государства активизировать выполнение Уагадугского плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты на основе ускорения осуществления программ, направленных на создание достойных рабочих мест для всех женщин и мужчин в их странах.
Meanwhile, the activities of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, established by the Ouagadougou Global Political Agreement of 2006 to probe into political violence perpetrated in Togo between 1958 and 2005, also resumed, after having been suspended because of the presidential election. Тем временем также возобновилась деятельность Комиссии по установлению истины, правосудию и примирению, созданной на основании Уагадугского глобального политического соглашения 2006 года для расследования политического насилия, имевшего место в Того в период с 1958 по 2005 год, которая была приостановлена по причине президентских выборов.
ILO has helped strengthen the institutional capacity of the African Union Commission in the area of labour and employment and has thus reinforced its capacity for the implementation of the Ouagadougou Plan of Action. МОТ помогала укреплять институциональный ресурс Комиссии Африканского союза в области труда и занятости, что способствовало расширению ее функциональных возможностей в части выполнения Уагадугского плана действий.
Furthermore, the Committee was informed that following the Ouagadougou Accord and the establishment of the new Government, it was critical for the Operation to have the necessary staff and capacity to support the reconciliation and post-conflict recovery process, as well as electoral preparations. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что после выполнения Уагадугского соглашения и формирования нового правительства Операции потребуются персонал и ресурсы для поддержки процесса примирения и постконфликтного восстановления, а также подготовки к выборам.
The report makes a number of recommendations, including recommendations for the systematic consideration of issues concerning children throughout the implementation process of the Ouagadougou Peace Agreement and in the post-conflict recovery and reconstruction phases. В докладе сформулирован ряд рекомендаций, в том числе о систематическом учете вопросов, касающихся положения детей, в процессе осуществления Уагадугского политического соглашения и в ходе этапов постконфликтного восстановления и реконструкции.
I welcome the signing of the Ouagadougou Peace Agreement and call upon all relevant parties to ensure that issues concerning children are taken into full consideration throughout the implementation of the Agreement and in the post-conflict recovery and reconstruction phases. Приветствую подписание Уагадугского политического соглашения и призываю все соответствующие стороны следить за тем, чтобы вопросы, касающиеся детей, в полной мере учитывались в ходе всего процесса осуществления Соглашения и на этапах постконфликтного восстановления и реконструкции.
An international consultative organ was established after the signing of the Ouagadougou Agreements, which met 3 times, on 28 August 2007 and on 18 March and 17 April 2008 После заключения Уагадугского соглашения был создан международный консультативный орган, заседания которого проводились три раза 28 августа 2007 года и 18 марта и 17 апреля 2008 года
The Group also expressed happiness that all the parties to the transition agreed to comply with all the provisions of the Ouagadougou Joint Declaration of 15 January 2010, as the guiding instrument for the transition. Группа также выразила удовлетворение в связи с тем, что все стороны переходного процесса согласились выполнить все положения совместного Уагадугского заявления от 15 января 2010 года как руководящего документа переходного периода.
The Campaign included the production of television advertisements, the distribution of 1,000 copies of the Ouagadougou Action Plan, of 1,000 T-shirts with the slogan "AU.COMMIT: Stop Trafficking" and of 1,000 copies of pamphlets, pins, posters, etc. Кампания предусматривала выпуск телевизионных рекламных роликов, распространение 1000 экземпляров Уагадугского плана действий, 1000 футболок со слоганом "АС-КОММИТ: торговле людьми - нет!" и 1000 экземпляров брошюр, значков, плакатов и т.п.
Requests the Secretary General to undertake, as early as possible, a visit to Cote d'Ivoire to underscore the OIC's support for the Ouagadougou Peace Agreement and its solidarity with Cote d'Ivoire. просит Генерального секретаря как можно скорее посетить Кот-д'Ивуар, с тем чтобы подчеркнуть поддержку ОИК Уагадугского мирного соглашения и ее солидарность с Кот-д'Ивуаром;
ACKNOWLEDGES the progress made in the implementation of the Ouagadougou Plan of Action as noted in the Report of the Chairperson of the AU Commission on Employment and Poverty Alleviation (2004-2009); отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Уагадугского плана действий, о чем говорится в докладе Председателя Комиссии Африканского союза по занятости и сокращению масштабов нищеты (2004 - 2009 годы);
A regional seminar (nine countries of IGAD and ECEA) on the implementation of the Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, Especially Women and Children (6-8 December 2010) and 6 - 8 декабря 2010 года: региональный семинар (с участием 9 стран МОВР и ЭКОВАС) по вопросу осуществления Уагадугского плана действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми;
They include: with regard to the crisis, signing the political agreement of Ouagadougou in March 2007; putting into effect the plan to intensify prevention; and the imminent signature with the World Bank of the financing agreement for the Emergency Multi-sector HIV/AIDS Project. Они включают в себя меры, касающиеся урегулирования кризиса, подписания Уагадугского политического соглашения в марте 2007 года, претворения в жизнь плана активизации профилактических мер и предстоящего подписания совместно с Всемирным банком соглашения о финансировании проекта чрезвычайных многосекторальных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом.
All parties should be reminded that these clashes are against the letter and spirit of the Ouagadougou preliminary agreement, the ceasefire agreement and the ongoing talks in Algiers. Я хотел бы напомнить всем сторонам о том, что эти столкновения противоречат букве и духу Уагадугского предварительного соглашения и соглашения о прекращении огня, а также наносят ущерб, формально и по существу, переговорам, ведущимся в настоящее время в Алжире.
The Advisory Committee was briefed on the current situation in Côte d'Ivoire, the progress made in the implementation of the peace process and the significance of the signing of the Ouagadougou Accord on 4 March 2007. Консультативный комитет был кратко проинформирован о текущей ситуации в Кот-д'Ивуаре, ходе мирного процесса и значении подписания Уагадугского соглашения 4 марта 2007 года.
We note the decrease in reports of human rights violations in Côte d'Ivoire since the signing of the Ouagadougou Peace Agreement but are still concerned that human rights abuses against civilians continue throughout the country. Мы отмечаем уменьшение количества сообщений о нарушениях прав человека в Кот-д'Ивуаре со времени подписания Уагадугского мирного соглашения, но, вместе с тем, мы по-прежнему обеспокоены тем, что нарушения прав человека гражданских лиц все еще продолжаются по всей стране.
Joint efforts by the African Union/ILO Joint Task Force resulted in the establishment of the Productivity Agenda for Africa and the programme on upgrading the informal economy, as well as measuring progress of the implementation of the 2004 Ouagadougou Plan of Action on Employment Promotion and Poverty Alleviation. Благодаря совместным усилиям объединенной целевой группы Африканского союза/МОТ составлен План действий в области производительности труда в Африке и программа модернизации неформального сектора экономики, а также проведена оценка прогресса в деле реализации Уагадугского плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты.
During the sixth meeting of the Evaluation and Monitoring Committee in Ouagadougou on 16 February, participants, with full support from my Special Representative, urged the Commission to make public a realistic timeline for elections in 2009. В ходе шестого совещания Комитета по оценке и наблюдению за выполнением Уагадугского политического соглашения, состоявшегося 16 февраля, участники, при полной поддержке со стороны моего Специального представителя, настоятельно призвали Комиссию обнародовать реалистичный график проведения выборов в 2009 году.