Английский - русский
Перевод слова Osman
Вариант перевода Османа

Примеры в контексте "Osman - Османа"

Все варианты переводов "Osman":
Примеры: Osman - Османа
The same evening, Hussein Aidid's militia was said to have killed at least five people in the house of a supporter of Osman Atto. В тот же вечер, как сообщается, боевики Хуссейна Айдида убили, по крайней мере, пять человек в доме сторонника Османа Атто.
Osman Hassan Ali "Atto" faction Фракция Османа Хасана Али «Атто»
On 30 November 2009, Puntland security forces reportedly arrested Omar Hassan Osman "Baqalyo" in Boosaaso on charges unrelated to piracy. 30 ноября 2009 года, по сообщениям, силы безопасности Пунтленда в Босасо арестовали Омара Хасана Османа «Бакальо» по обвинениям, не связанным с пиратством.
I wish to refer to the letter dated 13 January 1997 from Mr. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Sudan, addressed to you. Хотел бы сослаться на письмо Министра иностранных дел Судана г-на Али Османа Мохамеда Тахи от 13 января 1997 года на Ваше имя.
Upon instructions from my Government, please find enclosed herewith a message addressed to you from Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Republic of the Sudan (see annex). По поручению моего правительства настоящим препровождаю послание министра иностранных дел Республики Судан Мустафы Османа Исмаила на Ваше имя (см. приложение).
During the weeks following the uprising, dozens of individuals were arrested, including Colonel Saleh Osman, a number of his supporters and other government officials from his region. В течение нескольких недель после мятежа были арестованы десятки людей, включая полковника Салеха Османа, ряд его сторонников и других государственных должностных лиц из его региона.
c. Mahmoud Osman Idris Hamid, from the Port Sudan 10th district, Chairman of the Services Committee of the Legislative Assembly. с) Махмуда Османа Идриса Хамида из десятого округа Порт-Судана, председателя Комитета по сфере услуг законодательного собрания.
The version that made it on to the album lasts for nine minutes 25 seconds, but according to bass player Mat Osman, Butler's initial creation was a 25-minute piece with an eight-minute guitar solo. Вошедшая в альбом версия песни длится 9 минут 25 секунд, но, по словам бас-гитариста Мэта Османа, первоначальным творением Батлера была 25-минутная композиция с восьмиминутным гитарным соло.
The Mahdists had roughly 10,000 men, most of them belonging to Osman Digna's Hadendoa tribe (known to British soldiers as "Fuzzy Wuzzies" for their unique hair). У махдистов было около 10000 человек, большинство из них принадлежали к племени Османа Диньи Хадендоа (известного среди британских солдат как «Fuzzy Wuzzies» за своеобразные прически).
After the reigns of four more sultans, namely Ahmed I, Osman II, Murad IV and Mehmed IV, the growth period of the Ottoman Empire ended in 1683. После царствования еще четырех султанов, а именно Ахмеда I, Османа II, Мурада IV и Мехмеда IV, в 1683 году период экспансии Османской империи завершился.
In the 1981-82, they won the Emir Cup and Sheikh Jassim Cup, once again under the reigns of Hassan Osman. В 1981-82, они выиграли Кубок Эмира и Кубок шейха Яссима, опять под руководством Хасана Османа.
On instructions from my Government, I wish to transmit herewith a cable message addressed to the Security Council from His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations, concerning the Eritrean military aggression against the Sudanese territories on the country's eastern borders. По поручению правительства моей страны имею честь настоящим препроводить текст письма министра иностранных дел Судана г-на Мустафы Османа Исмаила в адрес Совета Безопасности по поводу актов военной агрессии Эритреи в отношении суданской территории у восточной границы Судана.
Between 13 and 21 December, intense fighting involving forces of Hussein Aidid and those of Osman Atto, supported by Muse Sudi, took place in south Mogadishu and in Medina district. В период с 13 по 21 декабря в южной части Могадишо и в районе Медина происходили интенсивные бои с участием сил Хуссейна Айдида и Османа Атто, поддерживаемого Мусе Суди.
On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, to the President of the Security Council, concerning the recent Eritrean military attack against my country. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Мустафы Османа Исмаила на имя Председателя Совета Безопасности, касающееся недавнего военного нападения Эритреи на мою страну.
I have the honour to forward for your attention a statement by Ali Osman Mohamed Taha, the Vice-President of the Republic of the Sudan regarding measures to improve the situation in Darfur (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения заявление вице-президента Республики Судан Али Османа Мохаммеда Таха о мерах по улучшению положения в Дарфуре (см. приложение).
The group elected Mr. John Roberts (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and Mr. Adel Shafei Osman (Egypt) as its Co-Chairs and agreed that no other officers were required. Группа избрала в качестве сопредседателей г-на Джона Робертса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и г-на Адель-Шафеи Османа (Египет) и приняла решение о том, что другие должностные лица не требуются.
On 7 October, at least eight persons were killed and 30 injured during fighting between the forces of Hussein Aidid and Osman Atto near the K-7 intersection in Mogadishu. 7 октября, по крайней мере, восемь человек были убиты и 30 ранены в ходе боев между силами Хуссейна Айдида и Османа Атто в районе перекрестка К-7 в Могадишо.
Further information was received concerning an incident involving four lawyers working on Abdullah Öcalan's case: the two above-mentioned lawyers, and Osman Baydemir and Medeni Ayhan. Дополнительная информация была получена по поводу инцидента с участием четырех адвокатов, занимающихся делом Абдуллы Оджалана: двух вышеупомянутых адвокатов, а также Османа Байдемира и Медени Айхана.
Immediately after their release, they were all rearrested and detained by NISS agents acting upon the orders of the Wali of Northern Darfur, Osman Mohamed Yousef Kibir, who invoked his powers under the State of Emergency Law. Сразу же после их освобождения все они были повторно арестованы и задержаны агентами НСРБ по приказу губернатора Северного Дарфура Османа Мохамеда Юсефа Кибира, который сослался на свои полномочия, предоставленные ему на основании Закона о чрезвычайном положении.
I have the honour to forward a letter dated 7 October 2011 from Osman Saleh, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, addressed to you in connection to a draft resolution on Eritrea that might come before the Council (see annex). Имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Государства Эритрея Османа Салиха от 7 октября 2011 года на Ваше имя, касающееся проекта резолюции по Эритрее, который может быть представлен на рассмотрение Совета (см. приложение).
Somalia's eight-year political transition ended successfully, with the establishment of a new, leaner Federal Parliament on 20 August, and the selection of a new Speaker of Parliament, Mohamed Osman Jawari. Восьмилетний политический переход Сомали успешно завершился формированием 20 августа нового, более рационального по составу Федерального парламента и избранием нового спикера Парламента - Мохамеда Османа Джавари.
Bayezid of the House of Osman, and heir to the Ottoman Empire. I speak to you on behalf of Pope Sixtus, Баязид из дома Османа и его Османская империя, я обращаюсь к вам от имени Папы Сикста,
The Council underlined the perseverance of the principal negotiators, First Vice-President Ali Osman Taha and the Chairman of SPLM, John Garang, and indicated its willingness to support the implementation of the Agreement through, among other actions, the deployment of a peace support operation. Совет подчеркнул решимость основных участвующих в переговорах лиц, первого вице-президента Али Османа Тахи и Председателя НОДС/А Джона Гаранга, и заявил о своей готовности поддержать осуществление Соглашения посредством, среди прочего, развертывания операции в поддержку мира.
The perseverance of the principal negotiators, First Vice-President Ali Osman Taha, and the Chairman of the Sudan People's Liberation Movement, John Garang, embodies the promise of a new future for the Sudan. Решимость основных участвующих в переговорах лиц, первого вице-президента Али Османа Тахи и Председателя Суданского Народно-освободительного движения/армии Судана Джона Гаранга, служит воплощением надежды на новое будущее для Судана.
According to Federal Parliament Speaker Mohamed Osman Jawari, of the 224 MPs present at the parliamentary session, 218 voted in favor of the appointment, none rejected it or abstained, and six left the hall. По данным спикера парламента Мохаммеда Османа Джавари, из 224 депутатов, присутствующих на заседании, 218 проголосовали «за», никто из депутатов не проголосовал против или воздержался, но шесть из них покинули зал.