It will enhance efficiencies through optimal stockholding, while avoiding overstocking and wastage. |
Это повысит эффективность благодаря оптимизации объема запасов и позволит предотвращать накопление избыточных запасов и потери. |
It was driven by modernization, transformation and innovation and supported by governance, leadership and optimal financial management. |
Определяющими факторами являются модернизация, преобразования и инновации с одновременным принятием мер в сфере управления, руководства и оптимизации финансового управления. |
It could also be a key method for ensuring optimal public sector performance and service delivery. |
Она также может являться ключевым методом обеспечения оптимизации деятельности и предоставления услуг в государственном секторе. |
Cannot reenter Text formatting engine during optimal paragraph formatting. |
Невозможно повторно войти в процессор форматирования текста во время оптимизации форматирования абзаца. |
Continuous assessments of processes and operations to optimal levels is in process. |
Ведется постоянная оценка процессов и операций с целью их оптимизации. |
Special emphasis should be put on optimal end of product life strategies which includes product design, process design and material and energy recycling aspects. |
Особое внимание следует уделять оптимизации стратегий, касающихся жизненного цикла продукции, в том числе вопросам разработки товаров и процессов, а также рециркуляции материалов и энергоносителей. |
Possible measures include privatization of waste collection systems with a view to their optimal functioning. |
Среди возможных мер - приватизация систем сбора отходов в целях оптимизации их функционирования. |
He said that programme managers had been given full authority to devise the optimal mix of resources while ensuring programme delivery. |
Он заявил, что руководителям программ предоставлена полная свобода действий в вопросах оптимизации распределения ресурсов таким образом, обеспечивая при этом выполнение программ. |
In order to appropriately meet the increasing demand for higher education, through optimal utilization of existing resources and support for public participation: |
Для своевременного удовлетворения растущего спроса на высшее образование за счет оптимизации использования существующих ресурсов и поддержки общественного участия: |
In conclusion, Serbia's action plan 2010-2015 will focus on reforming and restructuring the energy and electricity sector to find an optimal energy mix. |
В заключение отмечалось, что центральное место в плане действий Сербии на 2010-2015 годы отведено реформированию и реструктуризации сектора энергетики и электроэнергетики с целью оптимизации энергобаланса страны. |
A second relates to the efficiencies generated by a more optimal utilization of a country's labour and human capital investments. |
Второй путь связан с повышением эффективности в результате оптимизации использования трудовых ресурсов и инвестиций в формирование трудового и человеческого капитала страны. |
Panellists examined the lessons that African could learn from the experiences of other developing countries and regions regarding the optimal order of trade, finance, investment and macroeconomic policies to ensure sustainable growth and development. |
Участники дискуссионной группы изучили те уроки, которые африканские страны могли бы извлечь из опыта других развивающихся стран и регионов в вопросах оптимизации торговой, финансовой, инвестиционной и макроэкономической политики в целях обеспечения устойчивого роста и развития. |
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. |
Проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов с целью оптимизации функций, необходимых для выполнения соответствующих мандатов, включая обзор и повторное обоснование должностей, остававшихся вакантными на протяжении двух лет и более. |
The NEPAD approach of cooperation at the regional level to maximize the optimal and efficient distribution of limited resources is laudable and, in our opinion, is a great step forward. |
Подход НЕПАД к сотрудничеству на региональном уровне в целях максимальной оптимизации и эффективного распределения ограниченных ресурсов достоин самой положительной оценки и, по нашему мнению, является крупным шагом вперед. |
The programme seeks to establish an optimal birth rate, lower the mortality rate, increase average life expectancy, bolster protection for mothers and children, create social and economic conditions for the development of the family and control migration flows. |
Целями этой программы являются: достижение оптимизации рождаемости, уменьшение уровня смертности, увеличение средней продолжительности жизни, усиление защиты матерей и детей, создание социально-экономических условий для развития семей и регулирование миграционных процессов. |
OIOS recommended that the Mission conduct a comprehensive review of its air asset requirements and actual utilization to adjust its air fleet to ensure that air operations are conducted in a cost-effective, optimal manner. |
УСВН рекомендовало Миссии провести всеобъемлющий анализ своих потребностей в авиационных транспортных средствах и ситуации с их фактическим использованием в целях возможного сокращения парка таких средств и в интересах оптимизации и повышения экономической эффективности воздушных перевозок. |
The establishment of water user associations and the implementation of demand management measures, including rationalization of water charges to ensure optimal maintenance of the irrigation systems, have proven to be effective means of improving water productivity in the agriculture sector in many parts of the world. |
Как показывает практика, формирование объединений водопользователей и осуществление мер по регулированию спроса, включая установление рациональной платы за воду в интересах оптимизации технического обслуживания оросительных систем являются эффективными средствами улучшения использования водных ресурсов в агросекторе во многих районах мира. |
Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring should be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. |
Следует проводить оценку затрат на мониторинг окружающей среды на предприятии с целью оптимизации равновесия между масштабами мониторинга окружающей среды на предприятии и точностью получаемых данных, а также сопутствующими затратами. |
An extensive review of Mission staffing levels was undertaken to ensure the optimal alignment of functions required for the implementation of the strategies planned for 2013, taking into account the Mission's mandate and, in particular, the prevailing environment and challenges on the ground in Afghanistan. |
Был проведен обстоятельный анализ штатного расписания Миссии в целях оптимизации распределения функций, необходимых для осуществления запланированных на 2013 год стратегий с учетом мандата Миссии, а также, в частности, сложившейся обстановки и существующих в Афганистане проблем. |
Establishing the optimal segment composition with the required number of aircraft is challenging but achievable with enhanced planning capacity as provided through the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe and the acquisition and development of the Air Transport Management System software. |
Задача оптимизации сегмента по составу необходимого количества воздушных судов является трудной, но выполнимой благодаря усилению потенциала планирования, который обеспечивает Объединенный центр управления транспортом и перевозками в Энтеббе и приобретению и разработке программного обеспечения «Система управления воздушным транспортом». |
The working group on integrated land and water resources management using space inputs discussed a proposal made by participants for a pilot project to study watershed management for optimal utilization of land and water resources, using space technology, in arid or semi-arid regions. |
Рабочая группа по вопросу комплексного управления земельными и водными ресурсами с использованием космических данных обсудила предложение участников о подготовке экспериментального проекта для изучения водохозяйственной деятельности на водосборе с целью оптимизации использования земельных и водных ресурсов в засушливых и полузасушливых районах с помощью космической техники. |
The lower rate stems from the management initiative regarding the policy governing the issuance of fuel, oil and lubricants for vehicles and generators and the enhanced monitoring of fuel utilization by contingent-owned generators, thus reducing average loads to optimal levels; |
Обеспечить такое снижение предполагается за счет управленческих мер по пересмотру порядка отпуска горюче-смазочных материалов для автомобилей и генераторов и ужесточению контроля за использованием топлива, предназначенного для принадлежащих контингентам генераторов, в целях оптимизации его расхода; |
We help our clients to find optimal tax solutions, represent them before tax authorities, and provide legal support during tax inspections. |
Мы помогаем нашим клиентам решать вопросы налогового планирования и оптимизации налогообложения, представляем их интересы в общении с налоговыми органами, сопровождаем проведение проверок. |
At the national and subregional levels, ACIS provides data for macroeconomic planning to foster the optimal modal distribution patterns. |
На национальном и субрегиональном уровнях АКИС предоставляет данные, необходимые для осуществления макроэкономического планирования с целью оптимизации структур распределения перевозок между отдельными видами транспорта. |
The University of Strathclyde, United Kingdom, presented an integrated system-operations-based approach for the optimal design of small-scale satellites. |
Университет Стратклайд (Соединенное Королевство) сообщил о методе оптимизации конструкции малых спутников, в основе которого лежит комплексный подход к системам и операциям. |