| If your activity is connected with Asia this domain is optimal for You. | Если ваша деятельность связана с континентом, то.ASIA - оптимальный выбор. |
| The Bayes optimal classifier is a classification technique. | Байесовский оптимальный классификатор - это техника классификации. |
| There are no statistical determining factors for the optimal size of the outlet and variety samples. | В Ирландии не используется статистических факторов, определяющих оптимальный размер выборки торговых точек и наименований товаров. |
| Countries needed to fashion an optimal response by designing and sequencing their integration into the world economy in a manner commensurate with their particular circumstances. | Странам необходимо найти оптимальный вариант ответных мер, разрабатывая поэтапный процесс своей интеграции в мировую экономику, который отвечал бы их специфическим условиям. |
| High-quality film and paper-based label materials - UPM Raflatac labelstock products are an optimal choice. | Высококачественные самоклеящиеся материалы на основе различных видов бумаги и плёнок: материалы производства компании UPM Raflatac - это оптимальный выбор в области этикетирования. |
| It could also be a key method for ensuring optimal public sector performance and service delivery. | Она также может являться ключевым методом обеспечения оптимизации деятельности и предоставления услуг в государственном секторе. |
| OIOS recommended that the Mission conduct a comprehensive review of its air asset requirements and actual utilization to adjust its air fleet to ensure that air operations are conducted in a cost-effective, optimal manner. | УСВН рекомендовало Миссии провести всеобъемлющий анализ своих потребностей в авиационных транспортных средствах и ситуации с их фактическим использованием в целях возможного сокращения парка таких средств и в интересах оптимизации и повышения экономической эффективности воздушных перевозок. |
| Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring should be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. | Следует проводить оценку затрат на мониторинг окружающей среды на предприятии с целью оптимизации равновесия между масштабами мониторинга окружающей среды на предприятии и точностью получаемых данных, а также сопутствующими затратами. |
| An extensive review of Mission staffing levels was undertaken to ensure the optimal alignment of functions required for the implementation of the strategies planned for 2013, taking into account the Mission's mandate and, in particular, the prevailing environment and challenges on the ground in Afghanistan. | Был проведен обстоятельный анализ штатного расписания Миссии в целях оптимизации распределения функций, необходимых для осуществления запланированных на 2013 год стратегий с учетом мандата Миссии, а также, в частности, сложившейся обстановки и существующих в Афганистане проблем. |
| It also reduced further non-point pollution by signing 18-to-30-year contracts with the local farmers to reduce nitrate pollution by adopting extensive and optimal cattle-ranching practices and replacing corn crops with alfalfa. | Кроме того, она добилась дальнейшего снижения неточечного загрязнения, подписав с местными фермерами договоры на срок от 18 до 30 лет, предусматривавшие снижение уровня загрязнения нитратами за счет введения экстенсивных методов животноводства и их оптимизации, а также замены зерновых культур люцерной. |
| In order to ensure its optimal performance, efforts will therefore be made to provide the Section with additional resources, including an Associate Expert. | Таким образом, в целях обеспечения максимально эффективной работы Секции будут предприниматься усилия для предоставления Секции дополнительных ресурсов, включая должность младшего эксперта. |
| While core funding provides the base for all UNPFA action - established systems, knowledge, expertise, coverage and partnership - thematic funds leverage existing systems for optimal efficiency and effectiveness in their implementation. | Хотя основное финансирование служит основой всех видов деятельности ЮНФПА - созданные системы, знания, экспертные услуги, охват и партнерские отношения, - тематическое финансирование позволяет использовать имеющиеся системы максимально эффективно и результативно на этапе осуществления. |
| For this reason, it seems important to combine both technical and managerial means and to seek an optimal combination of all water uses. | Поэтому представляется важным сочетать и технические, и управленческие средства и добиваться максимально эффективного сочетания всех видов использования воды. |
| A 1-planar graph is said to be an optimal 1-planar graph if it has exactly 4n - 8 edges, the maximum possible. | Говорят, что 1-планарный граф является оптимальным 1-планарным графом, если он имеет в точности 4n - 8 рёбер, максимально возможное число. |
| The same argument held that, if liberalization of the circulation of all capital, goods and services was total and optimal, involving all sectors, maximum profits would be reaped, ultimately benefiting all. | Тот же аргумент выдвигается в пользу того, что, если либерализация обращения всех капиталов, товаров и услуг будет всеобщей и оптимальной, охватывающей все секторы, прибыли максимально возрастут, что в конечном счете обеспечит всеобщее благоденствие. |
| However, there should be a capacity for developing innovative, more economical approaches to meeting the requirements of peacekeeping missions and for ensuring that activities in the field are supported at an optimal level of efficiency. | Однако необходимо предусмотреть возможность обеспечения выработки новаторских, более экономичных подходов к удовлетворению потребностей миссий по поддержанию мира и того, чтобы поддержка деятельности на местах осуществлялась с максимальной действенностью. |
| In the case of bipartite graphs or multigraphs with maximum degree Δ, the optimal number of colors is exactly Δ. | В случае двудольных графов или мультиграфов с максимальной степенью Δ {\displaystyle \Delta}, оптимальное число цветов равно в точности Δ {\displaystyle \Delta}. |
| The component would be based on the concept of integrated administrative and support services for the logistical, material and administrative requirements of the Mission for optimal effectiveness and efficiency. | В основу этого компонента будет положена концепция комплексного административного и вспомогательного обслуживания для удовлетворения материально-технических и административных потребностей Миссии для достижения максимальной эффективности. |
| First, what is the optimal parental leave time - and how it should be shared by women and men - that would maximize both childbearing and labour market contributions of a maximum number of people over the life course? | Во-первых, каков оптимальный срок родительского отпуска, которой в максимальной степени способствовал бы как деторождению, так и подключению к трудовой деятельности максимального количества людей на протяжении жизненного цикла? |
| Fleet utilization is concerned with operating the fleet with a maximum load factor for the optimal number of flying hours. | Под эффективным использованием авиапарков понимается задействование воздушных судов с максимальной нагрузкой для обеспечения оптимального количества летных часов. |
| Concerned offices will liaise with each other to ensure that procurement capacity is optimal in the field. | Соответствующие отделения будут взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы обеспечить оптимальность потенциала в сфере закупок на местах. |
| Developments in the Middle East, where the peace process has of late acquired a new positive impetus, clearly exemplify the optimal alternative, that of negotiated settlement. | Оптимальность переговорного пути наглядно подтверждают события на Ближнем Востоке, где мирный процесс получил в последнее время новый позитивный импульс. |
| Finally, it is necessary to ask whether optimal trade intervention varies by country. | И наконец, необходимо поставить вопрос о том, зависит ли оптимальность государственного вмешательства в сфере торговли от специфики страны. |
| Optimal base reviews depend on the duration of the concession, as a cost-reducing attitude is linked to the time horizon over which the firm would generate benefits. | Оптимальность пересмотра тарифной базы зависит от продолжительности концессии, поскольку политика сокращения издержек увязывается с временными горизонтами прибыльности компании. |
| However, a number of extensions to the system will be required to provide an optimal and United Nations-compatible solution. | Вместе с тем систему потребуется дополнить целым рядом новых дополнений, с тем чтобы обеспечить приемлемую для Организации Объединенных Наций оптимальность системы. |
| In our view, the United Nations is the optimal forum in which these issues should be considered. | Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций - это наилучший форум, где должны обсуждаться эти вопросы. |
| The «ALTEX STEEL» company delivers steel from China, Korea and India, and represents itself as a company doing transparent business, tending to provide its clients with high-quality products and optimal service. | Компания «ALTEX STEEL» поставляет сталь из Китая, Кореи и Индии позиционирует себя как компания, ведущая прозрачный бизнес, стремится предоставлять своим клиентам высококачественную продукцию и наилучший сервис. |
| In case the vessel is meant for scrap we will find its best sale variant as well as optimal voyage to the demolition point with the lowest expenses. | При сдаче судна на лом мы найдем наилучший вариант продажи и спланируем переход судна к месту его последней стоянки с наименьшими затратами. |
| The Mission continues to review its staffing levels to ensure that an optimal number of staff are deployed to Mission locations. | Миссия продолжает пересматривать штатное расписание с целью оптимизировать численность персонала в своих пунктах базирования. |
| This would facilitate the optimal acquisition and management of technologies, technical equipment and technical expertise required for geographical information system activities and greater coordination, synergies and economies of scale in information management. | Это позволит оптимизировать процесс приобретения технологий и технического оборудования и управления ими, включая технические услуги, которые необходимы для функционирования системы географической информации и усиления координации, достижения синергии и экономии средств за счет эффекта масштаба в области управления информацией. |
| The platform will offer major advantages, such as reduced costs, shortened deadlines, optimal orbit, continuity of service and the possibility of rapidly testing out new concepts while in orbit. | Платформа позволит получить следующие основные преимущества: снизить затраты, сократить сроки, оптимизировать орбиту, обеспечить непрерывность услуг и возможность быстрого опробирования новых концепций на орбите. |
| Within its existing resources, and despite optimal commitment, ARMS is not able to embrace nor successfully achieve all the missions entrusted to it. | С теми ресурсами, которые в настоящее время имеются в распоряжении Секции, как бы она ни старалась оптимизировать их использование, она не в состоянии охватить все направления работы и успешно выполнять все возложенные на нее задачи; |
| Another result of the projects was an information technology tool (available on the Danish Environmental Protection Agency homepage) designed to help to choose optimal stove size and to optimize the combustion process. | Другим результатом стала разработка прикладной программы (которой можно воспользоваться на веб-сайте Датского агентства по охране окружающей среды), помогающей правильно выбрать габариты домашней печи и оптимизировать процесс сжигания топлива. |