Английский - русский
Перевод слова One-party
Вариант перевода Однопартийного

Примеры в контексте "One-party - Однопартийного"

Примеры: One-party - Однопартийного
HRW noted that Cambodia is moving towards the restoration of a de facto one-party state. ОНОПЧ отметила, что Камбоджа движется в направлении восстановления де-факто однопартийного государства.
A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan's borders. Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
Instead of democratic transition, China has witnessed a consolidation of authoritarian rule - the strengthening of a one-party regime through organizational learning and adaptation. Вместо перехода к демократии Китай стал свидетелем укрепления авторитарного правления - усиления однопартийного режима посредством организационного обучения и адаптации.
The Committee noted with satisfaction the peaceful transition in Zambia in November 1991 from a one-party State to a multiparty democracy. Комитет с удовлетворением отметил мирный переход Замбии в ноябре 1991 года от однопартийного государства к многопартийной демократии.
Internecine strife elsewhere in Africa was warning enough against a one-party Government in a unitary State. Междоусобные тенденции в других странах Африки служат хорошим предостережением от создания однопартийного правительства в унитарном государстве.
The breakdown of the one-party State became an irreversible process and Hungary was proclaimed a republic on 23 October 1989. Процесс крушения однопартийного государства стал необратимым, и 23 октября 1989 года Венгрия была провозглашена республикой.
Security is not to for persecute persecuting real or imagined ideological enemies or to maintaining a one-party regime. Обеспечение безопасности означает не преследование реальных или воображаемых идеологических противников или сохранение однопартийного режима.
The transition from a one-party State to a multiparty democracy had been, and remains, painful. Переход от однопартийного государства к многопартийной демократии был и остается болезненным процессом.
While pluralism and parliaments are essential to the transition to democratic government, the demise of the one-party State does not ensure the ultimate triumph of democracy. Хотя плюрализм и парламенты жизненно необходимы для обеспечения перехода к демократическому правлению, отмирание однопартийного государства еще не гарантирует окончательного триумфа демократии.
The failure of the Yugoslav federation to transform itself from a Communist one-party State into a democracy thus caused its disintegration into constituent States. Неспособность югославской федерации обеспечить переход от коммунистического однопартийного государства к демократической державе привела к ее распаду на составляющие государства.
His vision of a one-party state ruled by the Ba'ath party, which disseminated information to the public, was in many ways contrary to his view on individual interactions. Его видение однопартийного государства, управляемого партией Баас, которая распространяла бы информацию для общественности, в разных вопросах противоречило его точке зрения об индивидуальном взаимодействии людей.
Gömbös advocated a number of social reforms, one-party government, revision of the Treaty of Trianon, and Hungary's withdrawal from the League of Nations. Гёмбёш выступал за проведение социальных реформ, в том числе создание однопартийного правительства, пересмотр условий Трианонского договора и прекращение членства Венгрии в Лиге Наций.
In Togo, for example, for a number of years, several factors, principally the one-party State culture and a lack of confidence between the ruling and opposition parties, have resulted in a lack of will on both sides to engage in meaningful dialogue. В Того, например, на протяжении ряда лет несколько факторов, прежде всего культура однопартийного государства и отсутствие доверия между правящей и оппозиционной партиями, приводили к тому, что обе стороны не желали участвовать в серьезном диалоге.
That law, drafted at a time of strictly limited freedom of expression and for a one-party State, is not suitable to the current conditions of Cambodia and the compliance by Cambodia with its obligations to respect the basic human right of free expression. Нынешний закон, разработанный во времена строго ограничения свободы выражения мнений в условиях однопартийного государства, не согласуется с современными условиями Камбоджи и противоречит обязательству Камбоджи соблюдать основное право человека на свободу выражения мнений.
She also saw inconsistency between acceptance of the responsibility of an organization or group and non-acceptance of the responsibility of States: where would the line be drawn, for example in the case of a one-party Government? Она также усматривает несоответствие между признанием ответственности организации или группы и непризнанием ответственности государств: где будет, например, проведена разграничительная линия в случае однопартийного правительства?
Increasingly marginalized, the opposition dwindled into an impotent force, mere window-dressing to a one-party state. Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства.
These transformations made it possible for the country to depart from an isolationist one-party socialist State to a democracy-oriented multiparty State. Эти преобразования позволили стране отказаться от концепции изоляционистского однопартийного социалистического государства в пользу ориентированного на демократию многопартийного государства.
Many in Washington will no doubt be loath to do that - they see Mr. Aristide as a populist demagogue well on his way to creating a one-party State. Многие в Вашингтоне, несомненно, будут испытывать к этому отвращение: они видят в г-не Аристиде популистского демагога, вступившего на путь создания однопартийного государства.
As pressure mounted on Government to introduce political change, the President announced a referendum where the question to be decided was whether Malawians wanted to continue under the one-party State or wanted political pluralism. Поскольку давление на правительство с требованием политических перемен увеличивалось, Президент объявил о проведении референдума, на котором перед малавийцами был поставлен вопрос, хотят ли они сохранения однопартийного государства или выступают за политический плюрализм.
Instead, building a strong military base centered on the Whampoa Military Academy and creating a one-party state to defeat the warlords was its goal. Но его целью была не защита правительства, а создание сильной военной базы вокруг Академии Вампу и создание однопартийного государства, достаточно сильного, чтобы победить милитаристов.
What if the bargain struck between the Chinese middle classes and the one-party state were to fall apart, owing to a pause, or even a setback, in the race for material wealth? Что если столкнутся интересы в гонке за материальным богатством китайского среднего класса и однопартийного государства ввиду задержки роста или же спада?
Despite his former one-party state he later vocally advocated democracy in Algeria. Хотя он был основателем однопартийного государства, позднее он выступал за демократию в Алжире.
This marks a significant departure from the very centralized system inherited from the colonial era, which continued during the one-party state period. Это серьезный шаг в сторону от в высшей степени централизованной системы, унаследованной от колониальной эпохи и сохранявшейся в период существования однопартийного государства.
Its early postwar democracy was so unruly, with mass demonstrations, militant trade unions, and vigorous left-wing parties, that a deliberate attempt was made to squeeze politics out of the system and impose the boredom of a one-party state. Ее ранняя послевоенная демократия была настолько необузданной, полной массовых демонстраций, воинственных профсоюзов и сильных левосторонних партий, что была даже предпринята преднамеренная попытка отделить политику от системы и ввести режим однопартийного государства.