Английский - русский
Перевод слова One-off
Вариант перевода Единовременное

Примеры в контексте "One-off - Единовременное"

Примеры: One-off - Единовременное
The tax law identified the following categories of tax-free income: child maintenance, family benefit and nursing allowance, one-off childbirth allowance paid from trade union funds and social welfare benefit. В налоговом законодательстве выделены следующие категории необлагаемого налогом дохода: алименты на ребенка, семейное пособие и пособие по уходу, единовременное пособие в связи с рождением ребенка, выплачиваемое из профсоюзных фондов и пособие по социальному обеспечению.
Families with children benefit from the following types of benefits: a) one-off childbirth allowance; b) monthly child allowance until the age of 3 years - for insured persons and the age of 1.5 years - if uninsured persons (hereinafter - monthly child allowance). Семьи с детьми имеют следующие пособия: а) единовременное пособие в связи с рождением ребенка; Ь) ежемесячное пособие на детей до достижения ими трех лет для застрахованных лиц и до достижения полутора лет для незастрахованных лиц (далее ежемесячное пособие на детей).
In 2001 resources provided by contributions to the compulsory State insurance scheme were used to increase the one-off childbirth benefit by a factor of 1.4 and the monthly allowance for looking after children aged up to three by a factor of 1.8. В 2001 году за счет средств по взносам на обязательное государственное социальное страхование в 1,4 раза увеличено единовременное пособие при рождение ребенка, в 1,8 раза увеличено месячное пособие по уходу за ребенком до трех лет.
The negative effect on revenue for 2012-2013 is estimated to be $12 million - a one-off effect that will not affect the results of bienniums after 2013. В результате объем поступлений в 2012 - 2013 годах сократится, согласно оценкам, на 12 млн. долл. США - единовременное событие, которое не отразится на результатах деятельности в двухгодичные периоды после 2013 года.
During her leave a woman is paid a maternity benefit - 100% of her pay - plus a one-off delivery benefit (Article 30 paragraph 1 of the 1974 Law on disbursals of social insurance sickness and maternity benefits). В период отпуска женщина получает материнское пособие, размер которого соответствует полному размеру ее заработной платы, плюс единовременное пособие в связи с родами (пункт 1 статьи 30 закона о пособиях по болезни, беременности и родам, выплачиваемых из фондов социального страхования 1974 года).
During her leave a woman is paid a maternity benefit - 100% of her pay - plus a one-off delivery benefit. В период отпуска женщина получает материнское пособие, размер которого соответствует полному размеру ее заработной платы, плюс единовременное пособие в связи с родами.