Английский - русский
Перевод слова One-off
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "One-off - Один раз"

Примеры: One-off - Один раз
I'm thinking that was probably a one-off. Я думаю, это было, возможно, один раз.
It was only supposed to be a one-off. Мы предполагали сделать это один раз.
But normally, it's a one-off - a hit and run. Но обычно это происходит только один раз.
Richard, it was a one-off. Ричард, это было всего один раз.
This was a one-off, remember? Это только один раз, помнишь?
What I want to believe, Vee, is that this is a one-off. Хочется верить, Ви, что это была встреча на один раз.
And all that for a one-off. Нет, это представление на один раз.
So, this wasn't just a one-off? Так это не было на один раз?
It's not just a one-off thing, is it? Это ведь не на один раз, так?
It was a one-off. Это случилось только один раз.
It's a one-off. Это только на один раз.
It was a one-off thing, you and me. Всего один раз что-то было, между нами с тобой.
The vehicle was a one-off and was only in service for a short time. Автомобиль был уникальным и использовался только один раз.
It was a one-off, a mistake. Это было один раз, она совершила ошибку.
Sure, I took her out once, but that was just a one-off, a pity lay. Да, разок я её взяла с нами, но это было из жалости, на один раз.
Traditionally, most TA activities have been of an ad hoc, one-off nature, occurring only once within a particular reporting period. Традиционно большинство мероприятий по оказанию ТП носят индивидуальный, разовый характер, и осуществляются лишь один раз в течение конкретного отчетного периода.
Regarding the suggestion of one-off resolutions, the Vice-Chair argued that this would be a big change at the United Nations, though in practice it rarely happened. Комментируя предложение принимать резолюции один раз, заместитель Председателя сказал, что это будет серьезным изменением для Организации Объединенных Наций, отметив при этом, что на практике такие резолюции принимались редко.
I mean, 400 quid, one-off payment, just once? В смысле, 400 фунтов, единовременно, только один раз?
It is also important to recognize that decisions on competition law priorities are not necessarily one-off because countries often adjust their national laws or priorities in line with changing circumstances, including changes in Governments. Следует также признать, что приоритеты законодательства по вопросам конкуренции устанавливаются не один раз и навсегда, поскольку страны часто корректируют свое национальное законодательство или приоритеты в соответствии с меняющимися условиями, включая изменения в правительстве.
At the time, McShane described his role in the show as the leader of a peace cult, who was also a former warrior that has since renounced violence, also noting that it was a "complete one-off." В то время, Макшейн описал свою роль шоу как лидер культа мира, также являющийся бывший воином, который с тех пор отказался от насилия, и Макшейн также отметил, что он «всего лишь на один раз
This was a one-off. Один раз только напился.
It was just a one-off. Это случилось один раз.
It was a one-off. Один раз не считается.
It was a one-off. Это было один раз.
No, it was a one-off. Нет, я вас уверяю, это было всего один раз.