We had a one-hour video chat this morning. |
У нас был часовой видеочат этим утром. |
It takes approximately five hours out of court to prepare that one-hour recording. |
Подготовка часовой записи занимает около пяти рабочих часов. |
I want a one-hour special tonight. |
Я хочу сегодня вечером часовой спецвыпуск. |
Joshua, as soon as they open the stations, we better be first in line, because rumor has it that Ellen has only sprung for a one-hour buffet. |
Джошуа, как только они откроют доступ к еде, нам лучше стоять первыми в очереди, потому что, ходят слухи, что Эллен раскошелилась всего на часовой фуршет. |
The editing of the concept of the Public RTV service (PBS) was going so fast that it was expected to have, in spring the same year, one-hour news programme that would cover the entire territory of BIH via PBS. |
Работа над концепцией Государственной радиотелевизионной службы (ГВС) проводилась столь быстро, что можно было рассчитывать на то, что весной того же года через ГВС удастся обеспечить трансляцию на всей территории БиГ часовой программы новостей. |
It started with a weekly one-hour program, transmitting Ahmad's Friday sermon. |
Его трансляции начинались с еженедельной часовой программы, включающих в себя пятничные проповеди Мирзы Тахира Ахмада. |
Unlike The Mary Tyler Moore Show, which was a 30-minute sitcom, Lou Grant was a one-hour drama. |
В отличие от получасового ситкома «Шоу Мэри Тайлер Мур», часовой «Лу Грант» был драмой о журналистах. |
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization to have this one-hour meeting, which probably should have been handled by two or three people talking for a few minutes. |
Это десять часов производительности, отнятых у всей организации, чтоб провести этот часовой митинг, для которого наверняка хватило бы двух или трех человек, собравшихся на несколько минут. |
If there are 10 people in the meeting, it's a 10-hour meeting; it's not a one-hour meeting. |
А если на этом митинге 10 человек, то это десятичасовой митинг, а не часовой митинг. |
The first component is that when you move away from theconstraints of a physical classroom and design content explicitlyfor an online format, you can break away from, for example, themonolithic one-hour lecture. |
Во-первых, когда вы уходите от ограничений физическойклассной комнаты и создаёте курс в формате онлайн, вы можетеполностью отойти, например, от монолитной часовой лекции. |
The UN Works programme also collaborated with the United States-based MTV Network to produce a one-hour documentary about the impact of the earthquake in Pakistan. |
В рамках программы «ООН в действии» и в сотрудничестве с американской компанией "MTV Network" также был выпущен часовой документальный фильм о последствиях землетрясения в Пакистане. |
A one-hour preview consisting of two episodes aired on August 7, 2012, on Cartoon Network, with the official premiere of the series on September 5, 2012. |
Часовой предпоказ первых двух эпизодов сериала состоялся 7 августа 2012 года на Cartoon Network, а официальная премьера состоялась 4 сентября того же года. |
In July, a similar one-hour interview programme also hosted the Executive Director of the United Nations Population Fund, while the newly appointed United Nations High Commissioner for Human Rights was the guest of the programme broadcast in September. |
В июле к участию в аналогичной часовой программе-интервью был приглашен Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, а вновь назначенный Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека была гостем программы, транслировавшейся в сентябре. |
One-hour weekly programmes broadcast in 7 languages in Eritrea and Ethiopia |
выпуска еженедельной часовой радиопрограммы, транслируемой на 7 языках на Эритрею и Эфиопию |
One-hour weekly programmes broadcast, including 33 promotional advertisements on shortwave, made in seven languages |
выпуска еженедельной часовой радиопрограммы, транслировавшейся в коротковолновом диапазоне на 7 языках, включая 33 рекламных выпуска |
In 1961, "Master Zacharius" was loosely adapted as a one-hour television play, "The Terrible Clockman," for The Shirley Temple Show. |
В 1961 году «Мастер Захариус» показывался как одночасовой телевизионный спектакль «Грозный Часовой человек» для Шоу Ширли Темпл. |
In 1963 Inge met with CBS to consider a one-hour filmed television drama about a family in a Midwestern town. |
В 1963 году Индж договорился с каналом CBS о съёмках часовой телевизионной драме о семье на Среднем Западе. |
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting, but that's not true, unless there's only one person. |
Компании обычно думают, что часовой митинг займет час времени, но это не так, если только на этом митинге не больше одного человека. |
'On the uneventful one-hour cruise to the business park... ' |
В ничем непримечательной часовой поездке к бизнес парку... |