Psoglav, one-eyed dog-headed monster in Serbian mythology. |
Псоглав, одноглазый монстр с головой собаки в сербской мифологии. |
In the country of the blind, the one-eyed man is king. |
В царстве слепых и одноглазый - король. |
So you're the one-eyed detective. |
Значит, это ты - одноглазый детектив. |
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope. |
Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт. |
That image - it's, like, scorched behind my eyes - a fire-breathing one-eyed dragon. |
Эта картина будто выжжена у меня на сетчатке огнедышащий одноглазый дракон. |
I'm the only one-eyed alien on this whole planet. |
Я - единственный одноглазый пришелец на этой планете. |
We have a one-eyed cat, but I don't know what his name is. |
У нас есть одноглазый кот, но я не знаю его кличку. |
There's a one-eyed yellow idol to the north of Katmandu. |
"К северу от Катманду - одноглазый желтый идол". |
Nadir Badaoui, aka the one-eyed man. |
Надир Бадуи, известный как одноглазый. |
You sure it wasn't a one-eyed, one-horned flying purple people eater? |
Уверены, что это не одноглазый однорогий летающий пурпурный пожиратель? |
Or the old days where a one-eyed pirate steals my bike? |
Или когда одноглазый пират увёл у меня байк? |
Agent Pleakley (プリークリー, Purīkurī) He is a one-eyed alien working for the Galactic Council and Earth expert. |
プリークリー Пури:кури:, англ. Pleakley) - одноглазый пришелец, работающий в Галактическом Совете экспертом по Земле. |
Hagen or Högni, a Burgundian warrior in German and Norse legend, depicted as one-eyed in some accounts. |
Хаген или Хёгни, Högni, бургундский воин в немецком и скандинавском фольклоре (легенде), иногда описываемый как одноглазый. |
And a one-eyed man who can't shoot? |
А одноглазый, который стрелять не умеет? |
Great! I'm the one-eyed king in the land of the blind. |
Я одноглазый король в в стране слепых. |
Turn around and look at me, you one-eyed demon! |
Повернись и посмотри на меня, ты, одноглазый демон! |
During the event, Tahir lost an eye after an accident, which gained him the nickname al-A'war ("the one-eyed"). |
Во время этих событий Тахир лишился одного глаза, после чего получил прозвище «Одноглазый». |
I'm Captain Murrell, The one-eyed terror of the Mississippi, and if you don't dig for treasure, that's committing' mutiny. |
Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж. |
"Hail, Odin, wise warrior, one-eyed wanderer, tell the scenes your missing eyes see." |
"Здравствуй, Один, мудрый воин, одноглазый странник, расскажи, что ты видишь." |
DJANGO: They call that "One-Eyed Charlie". |
Этих экспертов называют "одноглазый Чарли". |
So, this is the One-Eyed Charly I've heard so much about. |
Это Одноглазый Чарли, я много слышал о нем. |
I'm here to stop you, One-Eyed Bart. |
Я пришел остановить тебя, одноглазый Барт. |
One-eyed Ming has been selling K-powder in Fugang. |
Одноглазый Минг, продаёт экстази в Фугане. |
You got a date with justice, One-Eyed Bart. |
Тебя ждёт свидание с правосудием, Одноглазый Барт. |
They call that "One-Eyed Charly". |
Они называют его "Одноглазый Чарли". |