The Special Rapporteur welcomes the above-mentioned measures and looks forward to viewing the improvements during a subsequent visit to Omdurman prison. |
Специальный докладчик приветствует указанные меры и надеется увидеть улучшения во время следующего посещения тюрьмы в Омдурмане. |
His remarks about the women's prison in Omdurman, are, to say the least, lacking in truthfulness and courtesy. |
Его замечания по поводу женской тюрьмы в Омдурмане, мягко сказать, лишены правдивости и учтивости. |
Displaced southern women charged with these crimes make up 95 per cent of Khartoum's Omdurman Prison population. |
Перемещенные женщины из южных районов, обвиненные в совершении таких преступлений, составляют 95% всех заключенных хартумской тюрьмы в Омдурмане. |
Others have settled around the major towns further north, particularly the capital, Khartoum, and Omdurman. |
Другие беженцы поселились в окрестностях, расположенных ближе к северу больших городов, в частности в столице Хартуме и в Омдурмане. |
On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas. |
В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. |
During her visit the Special Rapporteur received reports that Omdurman women's prison is severely overcrowded. |
В ходе своего визита Специальный докладчик получила сообщения о крайней переполненности женской тюрьмы в Омдурмане. |
Meanwhile, a joint project for the rehabilitation of the Omdurman women's prison was signed between UNMIS and the Embassy of Denmark. |
Тем временем МООНВС и посольством Дании подписаны документы по совместному проекту реконструкции женской тюрьмы в Омдурмане. |
Over 250 participants attended public information campaigns in Juba and at Ahfad University for Women in Omdurman. |
Более 250 человек приняли участие в публичных информационных кампаниях в Джубе и Ахфадском университете для женщин в Омдурмане. |
The following day, fighting broke out in Omdurman between Government forces and JEM fighters. |
На следующий день в Омдурмане начались бои между правительственными силами и бойцами ДСР. |
Reports on the number of JEM vehicles in Omdurman ranged from 80 to 300. |
Согласно сообщениям, в Омдурмане находилось от 80 до 300 автотранспортных средств ДСР. |
Media and local sources reported that JEM elements took over the police station in Omdurman by force, killing six local police officers. |
Согласно средствам массовой информации и местным источникам, элементы ДСР силой захватили полицейский участок в Омдурмане, убив шесть местных полицейских. |
I am particularly concerned by reports of child soldiers among the JEM combatants in Omdurman, in clear violation of international law. |
Я особенно обеспокоен сообщениями о наличии солдат-детей в рядах комбатантов ДСР в Омдурмане, что является явным нарушением международного права. |
According to the Government, 34 civilian deaths were caused as a result of the fighting in Omdurman. |
По данным правительства, в результате вооруженных столкновений в Омдурмане погибло 34 человека из числа гражданского населения. |
On 8 March 1999, the Alliance of Democratic Women organized a festival to commemorate International Women's Day in Abdel Karim Mirghani Centre in Omdurman. |
8 марта 1999 года Альянс демократических женщин организовал в Центре им. Абделя Карима Миграни в Омдурмане фестиваль по случаю Международного женского дня. |
Another boy who had also participated in the Omdurman attacks and had escaped during fighting confirmed that he had been re-recruited by JEM in February 2009 in Western Darfur. |
Еще один мальчик, также принимавший участие в нападении в Омдурмане и бежавший во время боев, подтвердил, что он был повторно завербован ДСР в Западном Дарфуре в феврале 2009 года. |
This 12.7mm armour piercing incendiary ammunition was found across the JEM fleet of vehicles in Omdurman, both loose and in boxes, and in Darfur. |
Подобного рода 12,7мм бронебойные зажигательные патроны как в упаковке, так и без нее, были найдены во многих автотранспортных средствах ДСР в Омдурмане, а также в Дарфуре. |
The Foundation led an advocacy campaign for children who were involved in the military attack launched by the Justice and Equality Movement on Omdurman in May 2008. |
Фонд провел пропагандистскую кампанию в защиту детей, причастных к военному нападению сил Движения за справедливость и равенство в Омдурмане в мае 2008 года. |
An older brother, Lieutenant Robert Septimus Grenfell, 21st (Empress of India's) Lancers, was killed in a cavalry charge during the Battle of Omdurman in 1898. |
Старший брат, лейтенант Роберт Септимус Гренфелл (Robert Septimus Grenfell), 21-й полк, был убит в кавалерийской атаке в сражении при Омдурмане в 1898 году. |
Having visited the women's prison in Omdurman, the Special Rapporteur addressed a letter dated 16 September 1993 to the Minister of Justice, in which he expressed his concerns about the prison conditions. |
После посещения женской тюрьмы в Омдурмане Специальный докладчик направил 16 сентября 1993 года письмо министру юстиции, в котором выразил свою озабоченность плохими условиями содержания заключенных. |
On 14 April, two members of the Girifna activist group were reportedly beaten by an NCP party agent in the presence of police outside a polling station in Omdurman. |
По сообщениям, 14 апреля два члена Группы активистов Гирифна были избиты представителем партии ПНК в присутствии полиции за пределами избирательного участка в Омдурмане. |
Vice-President Salva Kiir, in his capacity as Acting President on the day of the attack, strongly condemned the JEM action. The Government also imposed a curfew on 10 May in Omdurman and Khartoum. |
З. Вице-президент Салва Киир в качестве исполняющего обязанности президента в день нападения решительно осудил действия ДСР. 10 мая правительство также ввело в Омдурмане и Хартуме комендантский час. |
On the afternoon of Saturday, 10 May, the United Nations Mission in the Sudan reported that fighting had broken out in Omdurman between the Government forces and the JEM fighters. |
Во второй половине дня в субботу, 10 мая, Миссия Организации Объединенных Наций в Судане сообщила, что в Омдурмане вспыхнули боевые действия между правительственными силами и бойцами ДСР. |
On 27 September 1999,190 students in Omdurman were arrested for having demonstrated on the streets of Khartoum to protest against the arrest of 50 of their colleagues; they were charged with "inciting riots". |
27 сентября 1999 года 190 студентов в Омдурмане были арестованы за проведение на улицах Хартума демонстрации протеста против ареста 50 их коллег; им были предъявлены обвинения в "подстрекательстве к массовым беспорядкам". |
Four Darfurian human rights defenders and political activists were allegedly detained in Khartoum, Omdurman and Nyala in connection with civil activities concerning the recent elections. |
четверо дарфурских правозащитников и политических активистов, как утверждается, задержаны в Хартуме, Омдурмане и Ньяле за гражданские акции в связи с недавними выборами; |
The ammunition produced in 2007 shown in photo 18 was used by JEM in Omdurman and by UFR against the Government of Chad in 2009. |
Боеприпасы, изготовленные в 2007 году и показанные на фото 18, использовались ДСР в Омдурмане и ЮФР в ходе боевых действий против правительства Чада в 2009 году. |