| I'd like to visit James and Olivia so I intend to leave on Sunday after Matins, unless you have any objections. | Хочу навестить Джеймса и Оливию, так что я уеду в воскресенье после утренней службы, если вы не возражаете. |
| I wait three years for Olivia, and then some transfer student comes in and suddenly she's acting like some obsessed, love-struck teenager. | Я жду Оливию уже три года, но тут появляется новый ученик, и она начинает вести себя как влюбленный подросток. |
| Liv, you're playing Olivia, right? | Лив, ты играешь Оливию, так? |
| Did Wilkes intentionally kill Olivia Hamilton? | Умышленно ли Уилкс убил Оливию Хэмильтон? |
| You'd have to ask Olivia that, and that would be a waste of time because she's off her game. | Тебе нужно спросить Оливию об этом, хотя это будет пустой тратой времени, потому что она вышла из игры. |
| Sir, listen to this - a waitress gave a statement saying that she saw Olivia having a heated argument with a man at the party. | Сэр, послушайте, горничная дала показания, она утверждает что видела Оливию во время жаркого спора с человеком на вечеринке. |
| Actually, I believe I met Olivia at a cocktail party a few weeks before that. | Вообще-то я думаю, я встречал Оливию на коктейльной вечеринке за пару недель до этого |
| I only did this because I was trying To get Olivia and Patrick back together like you wanted. | Я сделала это только потому, что пыталась свести Оливию и Патрика, как ты и хотела. |
| She is the second eldest of four children and has two sisters, Taylor and Olivia, and a brother called Rosco. | Является вторым ребёнком из четверых детей и имеет двух сестёр - Тейлор и Оливию, а также брата Роско. |
| No matter how badly I want my Olivia back, I can't make this one have memories she didn't experience. | Не важно как сильно я хочу вернуть мою Оливию, я не могу заставить ее иметь воспоминания, которых она не испытывала. |
| When did you last check on Olivia? | Когда в последний раз ты проверял Оливию? |
| The lying, the scheming, me running around like I'm Nancy Drew with my fingers crossed hoping you haven't killed Olivia. | Ложь, интриги, я бегающая вокруг, будто Нэнси Дрю со скрещенными пальцами, с надеждой, что вы не убили Оливию. |
| From the minute we met Olivia, she's been playing us the whole time. | С первой минуты как мы встретили Оливию, она с нами играла все это время. |
| Did you order the death of Olivia Delidio so she would not reveal your name as a spy? | Вы отдали приказ убить Оливию Делидио, чтобы она не назвала имя шпиона? |
| He started looking at Olivia in the same way he looked at me. | Он начал поглядывать на Оливию, так же, как до того на меня. |
| I'm staying here until Olivia is discharged, because that's what you do when someone you love is in the hospital. | Я останусь здесь пока Оливию не выпишут, потому что это то, что ты делаешь когда тот, кого ты любишь находится в больнице. |
| You knew Olivia back when she was married to Stan, right? | Ты ведь знала Оливию, когда она еще была замужем за Стеном? |
| If he killed himself at the same time as Olivia, he would've missed his chance to bask in the limelight. | Если бы он хотел убить себя в тот же момент, что и Оливию, он потерял бы шанс прославиться. |
| He has two children: a son, Christopher (born 1986), and a daughter, Olivia (born 1998), by his second wife, Jennifer Hargrave. | Имеет двоих детей: сына Кристофера (родился в 1986) от второй жены и дочь Оливию (родилась в 1998) от Дженнифер Хардгрейв. |
| I guess being over there and meeting another Olivia Dunham Has made me think about the way I look at the world, The choices I've made. | Наверно, когда я встретила там другую Оливию Данэм, это заставило меня задуматься о том, как я смотрю на этот мир, что я выбираю в нем. |
| Perhaps you'd prefer that I put Olivia into a heightened state of fear and anxiety in the hopes that she may get a glimmer from the other side. | Возможно, ты бы предпочёл, чтобы я ввёл Оливию в состояние ужаса, когда она особо чувствительна, в надежде, что тогда она сможет уловить мерцание другой стороны. |
| So, tell me, Rick - which one of your fine folks almost cost Olivia the rest of her days? | Скажи, Рик... кто из твоих славных людей чуть не лишил Оливию жизни? |
| Well, if we're going to get Olivia back, we're not going to do it here. | Ладно... Ладно, если мы собираемся вернуть Оливию, мы не будем заниматься этим здесь. |
| And that he can't stop you suffering, but that he loves you and he loves your daughter and if you let him into your heart you will see Olivia again. | И что он не может прекратить ваши страдания, но он любит вас, и он любит вашу дочь, и если вы откроете ему сердце, вы снова увидите Оливию. |
| I saw my Olivia - the one that I am supposed to be with, the only one that I'm supposed to be with. | Я видел мою Оливию. Ту, с которой я должен быть, ту единственную, с которой я должен быть. |