Английский - русский
Перевод слова Okinawa
Вариант перевода Окинава

Примеры в контексте "Okinawa - Окинава"

Примеры: Okinawa - Окинава
Census figures from 1875-79 show that roughly half of the population of Okinawa Island were living in the greater Naha-Shuri area. Данные переписей 1875-79 годов показывают, что около половины населения острова Окинава жила в регионе Наха-Сюри: в Сюри было меньше домов, но в каждом проживало в среднем больше человек.
As if demonstrating its intention to ignore the protest, on April 21 Chinese Navy vessels sailed northward, between Okinawa and the Miyako islands, and conducted a large-scale exercise. Как будто демонстрируя свое намерение проигнорировать протест, 21 апреля корабли военно-морских сил Китая направились на север и провели широкомасштабные учения между островами Окинава и Мияко.
I gave the order to begin the evacuation of all United States Naval forces from our Base in Uruma, Okinawa. Я отдал приказ об эвакуации военно-морских сил США из базы в УрУме, ОкинАва.
Okinawa had two subprefectures, Miyako and Yaeyama, located on the islands of Miyakojima and Ishigaki respectively. В составе префектуры Окинава были округа Мияко и Яэяма, расположенные на островах Мияко и Исигаки.
The May 1972 transfer back to Japan of Okinawa, which the United States had administered, included the Senkaku Islands. В мае 1972 года Окинава, которым управляли США, в также острова Сэнкаку переходят обратно под управление Японии.
Opening statements were made by Mr. Chuuma Kouki, Senior Vice-Minister of Land, Infrastructure and Transport of Japan, and Mr. Inamine Keiichi, Governor of Okinawa Prefecture. Вступительные заявления сделали старший заместитель министра земли, инфраструктуры и транспорта Японии г-н Чуума Куоки и губернатор префектуры Окинава г-н Инаминэ Кейити.
The US has declared that the Senkaku Islands (administered by the Okinawa Prefecture when it was returned to Japan in 1972) are covered by the US-Japan security treaty. США объявили, что острова Сенкаку (находятся в ведении префектуры Окинава, были возвращены Японии в 1972), защищены американо-японским договором безопасности.
The Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryukyu (琉球王国のグスク及び関連遺産群, Ryūkyū ōkoku no gusuku oyobi kanren'isangun) is an UNESCO World Heritage Site which consists of nine sites all located in the Okinawa Prefecture, Japan. Замки «гусуку» и связанные с ними памятники древнего царства на островах Рюкю - объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, состоящий из девяти памятников, расположенных на территории префектуры Окинава в Японии.
Okinawan martial arts refers to the martial arts, such as karate, tegumi and Okinawan kobudō, which originated among the indigenous people of Okinawa Island. К окинавским боевым искусствам относятся карате, тэгуми и кобудо, которые возникли среди коренных жителей острова Окинава.
Uruma, which was incorporated in 2005, comes from an old name for the Okinawa Island meaning "coral island" and its name is written in hiragana rather than kanji. Название города Урума, вошедшего в состав префектуры в 2005 году, происходит от древнего названия острова Окинава, что означает «остров кораллов», и его название записано хираганой, а не кандзи.
The relocation of the Marine Corps base - an issue burdened by the competing imperatives of Hatoyama's coalition government, American military strategy, and local anti-base politics on the island of Okinawa - is now a focal point of tensions with the US. Перемещение военно-морской базы - вопрос, осложняемый конкурентными настоятельными просьбами коалиционного правительства Хатоямы, американской военной стратегией, а также политикой противостояния базам на острове Окинава, является в настоящее время центральной точкой напряженности в отношениях с США.
At the G8 Kyushu Okinawa Summit in July 2000, under the chairmanship of Japan, the issue of infectious diseases in developing countries was for the first time made one of the major items on the agenda. В ходе Саммита "Группы восьми", прошедшего под председательством Японии на островах Кюсю и Окинава в июле 2000 года, вопрос об инфекционных заболеваниях в развивающихся странах впервые стал одним из центральных пунктов повестки дня.
The going is brutal and our casualties are high but Okinawa is the next big step towards victory over Japan. Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.
Prime Minister Yukio Hatoyama's government is seeking to realign foreign policy and rework a 2006 deal for the basing of US military personnel on Okinawa. Правительство премьер-министра Юко Хатоямы стремится перестроить свою внешнюю политику, а также изменить соглашение 2006 года о размещении военнослужащих США на острове Окинава.
RYÛKYÛ KOBUDÔ is the Original weapons system of Okinawa with it's roots tracing back over 400 years. РЮКЮ КОБУДО - вид воинского искусства с использованием традиционного оружия острова Окинава (архипелаг Рюкю), история которого насчитывает около 400 лет.
He alienated his Social Democratic Party (SDP) allies by opting - after months of dithering - to honor an agreement with the United States ensuring the future of the Futenma Airbase on Okinawa. Он отдалился от своих союзников из Социально-демократической партии (СДП), решив (после нескольких месяцев колебаний) поддержать соглашение с США о продлении действия их авиабазы Футенма на острове Окинава.
On April 8, a helicopter from a Chinese naval vessel operating in international waters south of Okinawa came within 90 meters of a Japanese Self-Defense Force escort ship - so close that a gun-wielding Chinese soldier was clearly visible. 8 апреля вертолет с китайского военно-морского корабля, находящегося в открытом море, в международных водах южнее острова Окинава, приблизился к экспортному кораблю японских вооруженных сил на 90 м, настолько близко, что был четко виден китайский солдат, направляющий оружие.
If this approach does not work, and if the existing Marine base on Okinawa remains, Hatoyama can pass the buck to the US, thereby deflecting anti-base pressure from local residents. Если такой подход не принесет успеха, а также, если существующая военно-морская база на острове Окинава останется, Хятояма сможет переложить ответственность на США и, таким образом отвести давление противодействия размещению баз со стороны местных жителей.
The Kyokuryu-kai and the Okinawa Kyokuryu-kai are the two largest known yakuza groups in Okinawa Prefecture and both have been registered as designated boryokudan groups under the Organized Crime Countermeasures Law since 1992. Известно о существовании по крайней мере 2 крупнейших: Кёкурю-каи и Окинава Кокурю-каи, оба входят в перечень групп, упомянутых в законе «О мерах по противодействию организованной преступности» от 1992 года.
The funding for the road is in addition to what the United States will pay for the relocation of the Okinawa Marines. Эти средства на реализацию предложенного проекта дорожного строительства будут предоставлены в дополнение к ассигнованиям, выделенным Соединенными Штатами на цели передислокации морских пехотинцев с острова Окинава.
On 25 April 2018, two U.S. Air Force Osprey MV-22, deployed at U.S. Marine Corps Air Station Futenma on Okinawa island, made an emergency landing at Amami Airport on a nearby island in Kagoshima Prefecture. 25 апреля 2018 два конвертоплана MV-22 Оспрей, приписанные к авиабазе морской пехоты США Футэмма (префектура Окинава) совершили экстренную посадку в аэропорту острова Амами (префектура Кагосима).
Since Amami, Miyako, Yaeyama, and Yonaguni are less urbanised than the Okinawan mainland, their languages are not declining as quickly as that of Okinawa proper, and some children continue to be brought up in these languages. Так как острова Амами, Мияко, Яэяма и Йонагуни менее урбанизированы, чем Окинава, их языки вымирают не так быстро, как окинавский; подрастающие дети всё ещё говорят на них.
A realignment of US military forces in Japan is needed, with priority given to relocating the Futenma US Marine Corps base on Okinawa, which houses half of the 47,000 US troops in Japan. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] [located west of Okinawa, and advancing north.] Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава Сейчас его эпицентр находится к востоку от острова и быстро передвигается на север.