The ogre, that's what! |
Людоед, вот что! |
She's not an ogre. |
Она ведь не людоед... |
All right, ogre, I'll make you a deal. |
Ладно людоед, давай договоримся. |
Or a... Russian ogre? |
Или... русский людоед? |
What does this ogre do? |
И чем занимается этот людоед? |
He's an ogre. |
Ээээ, он людоед. |
Painting is an ogre. |
Живопись - это людоед. |
Of course, I'm an ogre. |
Конечно, я же людоед. |
The ogre tried to eat me. |
Меня пытался съесть людоед. |
When I was a kid, I used to think an ogre lived inside. |
В детстве я думал, что там живет людоед. |
The Ogre has fallen in love with the princess. |
Людоед влюбился в принцессу! |
The Ogre dipped his club in viper's venom. |
Людоед пропитал булаву змеиным ядом. |
But the Ogre was so terribly mean. |
Но людоед был слишком злой. |
Not bad right, Mr. Ogre? |
Верно, господин Людоед? |
Come on, Mr. Ogre! |
Вперёд, господин Людоед! |
Cheer up, Mr. Ogre. |
Держитесь, господин Людоед! |
The Ogre takes us by the hand. |
Людоед держит нас за руку. |
You there. Ogre! |
Эй ты. людоед! |
Why does the Ogre keep you here? |
Зачем людоед Вас здесь держит? |
Right, Mr. Ogre? |
Правда же, Людоед? |
Careful, Mr. Ogre! |
Осторожней, мистер Людоед! Осторожней! |
The Kindlifresserbrunnen is an important object in the novel L'ogre (The Ogre) by Jacques Chessex. |
Фонтан «Пожиратель детей» играл важную роль в романе L'Оgrе («Людоед») Жака Шессе. |
Among its desperate and slain The Ogre stalks |
Людоед храбрится, подбоченясь... изрыгая из своей пасти... |
and slain The Ogre stalks with hands on hips |
Людоед храбрится, подбоченясь... изрыгая из своей пасти... |
So are you saying that those missing people were attacked by an ogre? |
Так на этих парней напал людоед? |