| They breed with common house rats, and the offspring are especially dangerous, violent. | Они размножаются с домашними крысами и их потомство бывает особо опасным и жестоким. |
| Like our immune systems are different so our offspring would be strong. | Типа наши иммунные системы разные значит наше потомство будет сильным. |
| They're made by parents even more wicked than their offspring. | Они сделаны... родителями, еще более злыми, чем их потомство. |
| A male and female will form a lasting relationship and raise offspring together as well. | Самка с самцом создают пару и вместе воспитывают потомство. |
| For some reason, my system lacks the basic life processes... of either death or the ability to leave behind offspring. | По какой-то причине я лишён основных процессов, присущих всему живому: я не могу ни умереть, ни оставить после себя потомство. |
| I'm going to take your advice, and I am going to make sure that my offspring is given my money while I'm still alive to enjoy of it. | Я решила воспользоваться твоим советом, и теперь хочу убедится, что мой потомок получит мои деньги, пока я жива и могу насладится этим. |
| I'm sorry, but the word "Offspring" just... It-it feels so... | Извини, но слово "Потомок" такое... кажется таким... |
| Another proposal, however, was this: if Wilhelmina would die childless, then he or his offspring would have to choose between the Dutch and the Weimar throne. | Другой устраивавший нидерландцев вариант заключался в том, что Вильгельм Эрнст либо его потомок в случае, если Вильгельмина умрёт бездетной, должен был бы выбирать между нидерландским троном и троном Саксен-Веймар-Эйзенаха. |
| Remember... once you lift that lock, the Offspring's going to be running loose on the inside. | Помни, как только ты это сделаешь, Потомок будет в неистовстве искать тебя. |
| I need the Offspring to stay alive. | Мне нужен "Потомок", чтобы остаться в живых. |
| We mate them. They have sort of mutant offspring. | Мы их спариваем. Их отпрыск - мутант. |
| I have no doubt this boy... is the offspring of Anakin Skywalker. | Я уверен, что этот юноша отпрыск Энакина Скайуокера. |
| I've been tracking your every move since the day your accursed offspring ruined my daughter. | Я следила за каждым твоим шагом с тех пор, как твой проклятый отпрыск погубил мою дочь. |
| And so Garrow's offspring will inherit my estate, my title! | И отпрыск Гэрроу унаследует мое состояние, мой титул! |
| Maybe the offspring used him to return to the mother bezoar. | Возможно отпрыск просто использовал его, чтобы вернуться к Матери-безоар. |
| Whereas under many traditional systems of responsibility the offspring take care of their elderly parents, the modern age is witnessing a gradual erosion of such practices. | В рамках многих традиционных систем на детей ложится забота о своих пожилых родителях, однако в современном мире такая практика постепенно уходит в прошлое. |
| And unless you plan on getting her pregnant or importing some offspring from some other source and adopting them, you should quit dating Camille. | И если ты не планируешь заводить с ней детей или усыновить нескольких детей, тебе не стоит встречаться с Камилл. |
| Citizens who see no future for themselves or for their offspring can hardly be counted on - and for understandable reasons - to be a bedrock for stable Governments, without which democracy will have little chance of flourishing. | Граждане, которые не видят будущего для себя или для своих детей, вряд ли станут, и по вполне понятным причинам, основой для стабильных правительств, без которых у демократии мало шансов на процветание. |
| Legal blocks cover offspring too. | Потому что по закону блок закрывает и детей тоже. |
| The health of the mother is crucial in determining that of her offspring. | Здоровье матери - один из решающих факторов, определяющих уровень здоровья рожденных ею детей. |
| Up to thirty five offspring have been found developing in one female. | В одной самке было обнаружено до тридцати пяти детёнышей. |
| During the summer or early fall (shortly before the beginning of the rainy season), the females birth their young, usually two offspring. | На протяжении лета или ранней осенью (незадолго до начала дождливого сезона) самки приносят потомство - обычно двух детёнышей. |
| Those animals which have young now face a whole new set of challenges, to protect and nurture their offspring. | Те животные, которым посчастливилось принести потомство, теперь стоят перед чередой новых испытаний - как защитить и вырастить своих детёнышей. |
| She winds up at the beach, where she spots two whale calves - presumed to be Bluella's offspring - surrounded by sharks. | Она оказывается на берегу и замечает в море двух китят, - предположительно, детёнышей Синюшки, - окружённых стаей акул. |
| The breeding season lasts from March to September during which time a female may have five litters averaging six offspring. | Сезон размножения длится с марта по сентябрь, за сезон у самки может быть пять выводков, в среднем шесть детёнышей в каждом. |
| In Singapore, under the Maintenance of Parents Act, elderly parents may approach a legal tribunal if their offspring do not support them financially, although the act was amended in 2010 to focus more on an approach whereby conciliation would be the first step. | В Сингапуре, согласно Закону о содержании родителей, пожилые родители могут обратиться в суд, если их дети не оказывают им финансовую поддержку, хотя в 2010 году в этот закон была внесена поправка, предусматривающая примирение в качестве первого шага. |
| They had monstrous offspring. | У них были уродливые дети. |
| My last book was about how families manage to deal with various kinds of challenging or unusual offspring. | Моя последняя книга повествует о жизни семей, в которых растут трудновоспитуемые или необычные дети. |
| This invites reflection on whether the children who are the offspring of such relationships are stateless in practice. | Это заставляет задуматься о том, не являются ли дети, родившиеся в таких семьях, лицами, практически не имеющими гражданства. |
| The offspring of the carrot juice drinking women ate more carrot-flavored cereal, and from the looks of it, they seemed to enjoy it more. | Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше. |
| Prior to the amendment Sri Lankan women citizens could not pass citizenship to their offspring. | До вступления в силу этой поправки граждане Шри-Ланки из числа женщин не могли передавать гражданство своим детям. |
| In addition, under the revised Nationality Law of the Republic of Korea, ethnic Chinese who are married to Korean nationals are able to give their offspring the choice of opting for Korean citizenship. | Кроме того, в соответствии с пересмотренным Законом о гражданстве Республики Кореи этнические китайцы, вступившие в брак с гражданами Кореи, вправе предоставить своим детям возможность выбрать корейское гражданство. |
| Now we, as humans, we store our information as DNA in our genomes and we pass this information on to our offspring. | Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям. |
| The amendments to the Indian Act in 1985 repealed provisions under which women lost their Indian status if they married a non-Indian, which precluded offspring of that marriage from having Indian status. | Принятыми в 1985 году поправками к Закону об индейцах отменены положения, в соответствии с которыми женщины утрачивали свой статус индейцев в случае заключения брака с лицами неиндейского происхождения и не допускалось предоставление статуса индейцев детям, родившимся в таком браке. |
| Now we, as humans, we store our information as DNA in our genomes and we pass this information on to our offspring. | Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям. |
| He was bringing you in to extract the Offspring. | Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь "Потомка". |
| They're not moving the Offspring. | Они не перевозят "Потомка". |
| And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. | И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка". |
| Offspring heart rate dropping. | Сердечный пульс "Потомка" падает. |
| They're moving the Offspring. | Они перевозят "Потомка" |