Английский - русский
Перевод слова Offspring

Перевод offspring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потомство (примеров 96)
In life, that means good works, productivity, offspring, goodwill. Усердный труд, производительность, потомство, доброжелательность.
In one version of the myth, he would actually pop the eyeballs out of kids to use as food for his own offspring. В одной из версий мифа он забирает глазные яблоки детей, чтобы кормить ими собственное потомство.
So here's a typical situation, male meets female, lots of offspring. Перед вами типичная ситуация - самец встречает самку, и производит многочисленное потомство.
A "successful" hybrid is one demonstrated to produce fertile offspring. «Успешные» гибриды способны давать плодовитое потомство после спаривания.
Due to the long gestation time, long period of parental care, and infant mortality, a female gorilla will only give birth to an offspring that survives to maturity every six to eight years. Вследствие длительного периода беременности и воспитания молодых особей, а также высокой смертности в раннем возрасте, потомство выживает только каждые 6-8 лет.
Больше примеров...
Потомок (примеров 15)
Hopefully, your offspring will show me more gratitude. Надеюсь, твой потомок будет благодарнее.
This became known as the "Prince Tudor theory", which postulates that the Queen's illicit offspring and his father's authorship of the Shakespeare canon were covered up as an Elizabethan state secret. Всё это стало известно под названием «Теория принца Тюдора», которая утверждает, что незаконный потомок королевы и написание его отцом шекспировского канона были сделаны государственной тайной.
I need the Offspring to stay alive. Мне нужен "Потомок", чтобы остаться в живых.
It's the Offspring. Это "Потомок".
Not until the Offspring is safe. Сначала нужно убедиться, что "Потомок" в безопасности.
Больше примеров...
Отпрыск (примеров 19)
To see my own offspring living this way... Чтобы мой отпрыск жил в таких условиях...
Only my offspring could do that. Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring. Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск.
He's the first offspring of a Cardassian and a Kazon. Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
They have sort of mutant offspring. Их отпрыск - мутант.
Больше примеров...
Детей (примеров 79)
Wanda's my patient, too, and I also care about her future offspring. Ванда и мой пациент тоже, и я переживаю за её будущих детей.
This practice inevitably takes a toll on women's health and limits not just their own but also their children's access to education and vocational training, given the proven connection between a mother's standard of education and the health and learning ability of her offspring. Последствиями данного явления неизбежно будут не только ухудшение состояния здоровья женщин, но и ограничение возможностей получения образования и профессиональной подготовки ими самими, а также их детьми, так как существует прямая корреляция между уровнем образования матери и показателями здоровья и грамотности ее детей.
It is worth noting that if the bond is awarded to the husband, the housing unit is assigned as a family asset and protects the wife and her offspring. Следует отметить, что, если пособие получает муж, жилье оформляется в совместную собственность супругов и их детей.
Similarly, there was no evidence of an increase in hereditary effects in the offspring of parents exposed to radiation. Кроме того, не существует каких-либо доказательств, свидетельствующих об усилении последствий для потомства среди детей, родители которых подверглись воздействию радиации.
Although local communities are trying to accept the offspring, the children face a great deal of stigmatization. Хотя местные общины и пытаются взять этих детей под свою опеку, многим из них придется столкнуться с общественным осуждением.
Больше примеров...
Детёнышей (примеров 8)
Up to thirty five offspring have been found developing in one female. В одной самке было обнаружено до тридцати пяти детёнышей.
they're trying to raise their offspring, Они стараются вырастить своих детёнышей.
Those animals which have young now face a whole new set of challenges, to protect and nurture their offspring. Те животные, которым посчастливилось принести потомство, теперь стоят перед чередой новых испытаний - как защитить и вырастить своих детёнышей.
She winds up at the beach, where she spots two whale calves - presumed to be Bluella's offspring - surrounded by sharks. Она оказывается на берегу и замечает в море двух китят, - предположительно, детёнышей Синюшки, - окружённых стаей акул.
Bats are capable of seeking out their offspring from miles away. Летучие мыши способны находить своих детёнышей
Больше примеров...
Дети (примеров 41)
National Pension Act The National Pension Act was revised in December 2000 to allow female offspring to continue to benefit from family pension even after marriage. Национальный закон о пенсии был пересмотрен в декабре 2000 года для того, чтобы дети женского пола могли продолжать получать семейную пенсию даже после вступления в брак.
Offspring are important for the honor and status of men and as security in old age and the continuation of the family. Дети имеют большое значение для мужчин с точки зрения их мужского достоинства и общественного статуса, они также являются опорой в старости и позволяют продолжит род.
At times, offspring from such homes may turn to political thugs and cultists. Порой дети из таких семей могут попасть под влияние политических авантюристов и сектантов.
They expose the girl soldier and her offspring to greater stigmatization and community ostracization. В результате участия в таких программах девочки-солдаты и их дети в еще большей степени подвергаются осуждению со стороны общественности и социальному остракизму.
Children are our offspring. Дети - это наше потомство.
Больше примеров...
Детям (примеров 18)
Five years in, I'm still trying to crack the code regarding the offspring. Прошло пять лет, но я все еще пытаюсь понять его отношение к детям.
Well, sir, may your offspring eat snails. Чтоб твоим детям улитками питаться!
That fidelity means adaptations are faithfully transmitted from parent to offspring. Подобная точность обеспечивает надежную передачу адаптаций от родителей к детям.
He was concerned that Algerian women married to persons from sub-Saharan Africa were not allowed to transmit their nationality to their offspring. Он высказывает обеспокоенность в связи с тем, что алжирским женщинам, вышедшим замуж за выходцев из стран Африки к югу от Сахары, не разрешается передавать свое гражданство детям.
Now we, as humans, we store our information as DNA in our genomes and we pass this information on to our offspring. Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям.
Больше примеров...
"потомка" (примеров 8)
He was bringing you in to extract the Offspring. Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь "Потомка".
We're moving the Offspring to the contingency site. Мы перевозим "Потомка" на запасной объект.
Offspring heart rate dropping. Сердечный пульс "Потомка" падает.
They're moving the Offspring. Они перевозят "Потомка"
What about the Offspring? Что насчёт "Потомка"?
Больше примеров...