It enables viewing Internet ads in offline mode with the same efficiency as online. | Оригинальная методика, позволяет показывать Интернет рекламу в оффлайн с эффективностью сопоставимой с показом в онлайн. |
Another point is to make them see that they must behave online as they do offline. | Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн. |
The official website went offline, and the official message board was taken down as well. | Официальный сайт отправился в оффлайн режим, и официальная доска объявлений была снята. |
The Digital Library can be accessed in two ways: online (via the internet) and offline (via a local computer or network). | Инструменты цифровой библиотеки обеспечивают два режима доступа: через Интернет - онлайн, и без такого подключения на локальном компьютере или локальной компьютерной сети - оффлайн. |
An Infolady typically listens to the villagers' livelihood problems and assists them with Internet services or preloaded offline audio-visual livelihood content in Bangla, the local language. | Как правило, участвующие в этой программе женщины собирают информацию о повседневных проблемах жителей деревень и помогают им по вопросам получения доступа к услугам Интернета, а также к предварительно загруженным аудиовизуальным материалам по различным бытовым вопросам в режиме оффлайн на местном языке Бенгил. |
Internet Explorer caches visited content in the Temporary Internet Files folder to allow quicker access (or offline access) to previously visited pages. | Internet Explorer кэширует данные о посещённых страницах в папке Temporary Internet Files (англ.)русск., чтобы предоставить более быстрый доступ (или офлайн доступ) к ранее посещённым веб-страницам. |
All other data may be recorded with a sample rate of at least 1 Hz. For analogue analyzers the response shall be recorded, and the calibration data may be applied online or offline during the data evaluation. | Все остальные данные могут регистрироваться с частотой отбора проб, составляющей не менее 1 Гц. В случае аналоговых анализаторов показания регистрируются, и в процессе оценки данных калибровочные данные можно применять в режиме "онлайн" или "офлайн". |
In December 1999, a security team from BindView found a security hole in Syskey that indicated that a certain form of offline cryptanalytic attack is possible, making a brute force attack appear to be possible. | Тем не менее, в декабре 1999 года группа из BindView, специализирующаяся на компьютерной безопасности, нашла брешь в безопасности SYSKEY, что указывало на офлайн возможность определённого вида криптоаналитической атаки. |
Works in offline mode offline, since we have to restart the computer and boot from the floppy or CD. | Работа в автономном режиме офлайн, так как мы, чтобы перезагрузить компьютер и загрузиться с дискеты или компакт-диске. |
While some genuinely new forms may arise, many forms of child abuse and exploitation involve the same dynamics, issues and concerns whether they are initiated online or through offline channels. | Хотя некоторые из них действительно новы, многие другие имеют одинаковые механизмы и специфику независимо от того, совершаются ли они в сети или в режиме офлайн. |
The banks will announce a security action necessitating their computers to go offline all weekend. | Банки объявят об акции безопасности, по которой их компьютеры будут отключены все выходные. |
But we accessed everything through the company mainframe, which I can't touch as long as the Grayson servers are offline. | Но мы получили доступ ко всему через центральный процессор компании, к которому у меня нет доступа. до тех пор, пока серверы Грейсонов отключены. |
ELECTRONIC VOICE: All library systems are permanently offline. | Все системы Библиотеки необратимо отключены. |
They're held offline in protected government facilities to... | Они отключены от сети в защищенных правительственных учреждениях, чтобы... |
With the navigation systems offline, it will be impossible to tell where she's headed. | Ќавигационные системы судна отключены, и невозможно определить, куда оно идет. |
FBI databases are offline, Metro PD... | База ФБР в оффлайне, полиция... |
What is private offline is private online | Личное в оффлайне - личное в онлайне |
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. | При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне». |
Convenient form-card list, the ability to edit data offline and create form-cards not only for Web pages, but for Windows applications as well - all of this turns iNetFormFiller into a universal tool that will add to the ease of working in the Internet. | Если добавить к этому удобный список форм-карт, возможность редактирования данных в оффлайне и создание форм-карт не только для веб страниц, но и для приложений Windows, то в лице iNetFormFiller пользователь получает универсальный инструмент, существенно облегчающий работу в Интернет. |
Usually mobile acts as an "extender" of brand's communication with consumer, "initiated" via internet advertising, reaching consumer up to the moment of making purchase decision, thus combining "online advertising" with the "offline purchase". | Зачастую мобильный телефон выступает "удлинителем" рекламной коммуникации бренда с потребителем, "инициированной" рекламой в интернете, и доводит эту коммуникацию вплоть до момента принятия решения, совершения покупки, таким образом соединяя "рекламу в онлайне" с "покупкой в оффлайне". |
And they can be used to settle small-value offline transactions. | Эти карты могут использоваться и для офлайновых расчетов по небольшим операциям. |
The data are then used for offline backup protection, disaster recovery and data mining. | В дальнейшем эти данные будут использоваться для защиты офлайновых резервных копий, послеаварийного восстановления и извлечения данных. |
As a result, approximately $183,000 of offline payments in UNHCR representation in Mozambique were not detected and reconciled in a timely manner. | В результате в представительстве УВКБ в Мозамбике не было своевременно обнаружено и выверено офлайновых платежей на сумму около 183000 долл. США. |
The UNESCO approach of combining community radio and telecentre facilities to form community multimedia centres had enabled marginalized communities to reap benefits from knowledge sources otherwise available only through online networks and offline digital resources. | Подход ЮНЕСКО, заключающийся в объединении общинных радиостанций и телецентров в целях создания мультимедийных центров, позволило маргинализированным общинам пользоваться источниками знаний, доступными обычно лишь в онлайновых сетях или офлайновых цифровых ресурсах. |
Reduction in manual processing of offline forms with redundant information due to automation/integration of data | Сокращение количества оформляемых вручную офлайновых форм с избыточной информацией благодаря автоматизации процесса интеграции данных |
Save the bundle in a location, and launch the offline installation bundle, once the download is completed. | После завершения загрузки пакета автономной установки сохраните его в выбранном месте и запустите. |
Click OK and check that the new server name is now listed back in the properties of the Default Offline Address List. | Нажмите ОК и проверьте, что имя нового сервера появилось в свойствах автономной адресной книги по умолчанию. |
Begins laying paths on the street Offline, Refractory; in 1966 the way to Kirov shall be extended until Bumala, in April 1965, was put into operation the second depot. | Начинается прокладывание путей по Автономной и Огнеупорной улицам; в 1966 году пути на Кирова продлеваются до Буммаша, в апреле 1965 года вводится в строй второе депо. |
Note that the Offline address list server field is set to the old server, DCEX1. | Обратите внимание, что в поле Offline address list server (Сервер автономной адресной книги по умолчанию) указан старый сервер DCEX1. |
Offline installation requires you to download an executable file listed at: Manual Java Download, which includes all the files needed for the complete installation at the user's discretion. | Для автономной установки требуется со страницы Загрузка Java вручную загрузить исполняемый файл, включающий все файлы, необходимые для завершения любого варианта установки, выбранного пользователем. |
Moreover, journalists are entitled to the same rights online that they have offline. | Кроме того, журналисты имеют одинаковые права как в сети Интернет, так и вне ее. |
An NGO noted that the effects of online surveillance were often felt offline and were part of a global trend to restrict civic space. | Одна из НПО отметила, что последствия контроля интерактивной среды часто ощущаются вне ее как часть глобальной тенденции ограничения гражданского пространства. |
As human beings expanded their freedom of expression and private lives online, it was essential to agree formally to protect all human rights, including the right to privacy, both offline and online. | По мере того как люди расширяют в режиме онлайн свои возможности в плане свободы слова и личной жизни, крайне важно официально договориться о защите всех прав человека, включая право на неприкосновенность личной жизни как в онлайновой среде, так и вне ее. |
143.166. Ensure that freedom of expression is protected both offline and online and amend or remove vague provisions in the penal code, as well as new legislation to make sure that limitations on freedom of expression are strictly in line with ICCPR (Sweden); | 143.166 обеспечить защиту свободы выражения мнений как в сети Интернет, так и вне ее пределов и изменить или отменить неясно сформулированные положения Уголовного кодекса и нового законодательства для приведения ограничений в отношении свободы выражения мнений в строгое соответствие с МПГПП (Швеция); |
143.153. Protect freedom of expression both offline and online by bringing legislation such as Decrees 2 and 72 into compliance with international human rights law (New Zealand); | 143.153 защищать свободу выражения мнений как в сети Интернет, так и вне ее пределов посредством приведения таких законов, как Указы 2 и 72, в соответствие с международным правом в области прав человека (Новая Зеландия); |
Our Android's offline and we're trapped in the mess. | Андроид отключена, а нас заперли. |
Suit signature is... nowhere, CMR is offline... | След костюма... нигде, клеточная память отключена... |
She couldn't link. That's why she's offline. | Она не смогла установить связь Поэтому она отключена. |
Well, I don't think it was taken offline so much as it was... Stolen? | Не думаю, что она была отключена, поскольку... |
Even with the library offline? | Это при том, что библиотека отключена от сети? |
Spyder can keep his eyes and ears on humans - when you're offline. | Паук может следить и слушать за людьми, пока ты отключен. |
Just generator three, sir, and we're lucky it was offline during the time. | Только З-ий генератор, сэр, к счастью он был отключен. |
Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into. | Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать. |
Was it offline or unplugged? | Он был отключен или в нерабочем состоянии? |
I took all nonessential computers offline, but this intrusion is everywhere. | Я перевел все ненужные компьютеры в автономный режим, но эти вирусы повсюду. |
Excalibur has an on board GPS, but whoever swiped it took it offline, preventing us from tracking it. | "Экскалибур" оснащён системой навигации, но воришки включили автономный режим, что мешает нам отследить его. |
At least once a year, wikiHow organizes conferences where a small group of active community members are invited to gather offline for an extended weekend to get to know one another, in different cities each time. | Не реже одного раза в год, wikiHow организует конференции, в которых небольшая группа членов сообщества приглашается на выход в автономный режим в течение выходных дней, чтобы узнать друг друга. |
A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. Do you want the application to resume network operations when the network is available again? | Сетевое соединение было разорвано. Приложение переключилось в автономный режим. Хотите, чтобы программа продолжила сетевые операции, когда соединение будет восстановлено? |
Well now that I have had my site offline learned many things which also will serve you well as you will reach a certain point where their sites will go offline for no property is perfect. | Ну, что я имел мой сайт форума узнал много вещей, которые также будут служить вам хорошо, как вы достигнете определенной точки, где их сайты будут переходить в автономный режим для имущества не является совершенным. |
As a result, approximately $183,000 of offline payments were not detected and reconciled in a timely manner. | В результате этого не были обнаружены и своевременно сверены оффлайновые платежи на сумму приблизительно 183000 долл. США. |
This is also reflected in the fact that a very small number of Parties used offline methods to submit their reports. | Это также находит свое отражение в том, что весьма небольшое количество Сторон использовали оффлайновые методы для представления своих докладов. |
It brought about support for asynchronous communication ("offline messages") as its major new feature, as well as better resilience with distorted order of messages and simpler support for conversations with multiple participants. | Это смогло осуществить поддержку асинхронной связи («оффлайновые сообщения») в качестве его главной новой особенности, а также позволило повысить устойчивость при искаженном порядке сообщений и упростить поддержку разговоров с несколькими участниками. |
This can be experimented with via offline tools until the desired routes are achieved at which point the bias can be applied to the real network and then ISIDs can be moved to the resulting routes. | Можно провести эксперименты через оффлайновые инструменты, пока требуемые маршруты не достигнуты, а затем ISIDs может быть перемещен в получающиеся маршруты. |
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives. | Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни. |
Users can back up files online or offline to ensure important documents are always safe. | Пользователи делают резервные копии файлов в сети или автономно, чтобы обеспечить сохранность важных документов. |
The tools are typically delivered electronically and can also be accessed offline, enabling a more rapid transfer of best practices in pedagogy. | Эти средства, как правило, разрабатываются в электронном виде и могут также использоваться автономно, позволяя ускорить передачу передового опыта в области педагогики. |
Braking system's offline. | Тормозная система работает автономно. |
You can service a.wim file offline, which means you can easily add drivers or updates to an image before using it to deploy Windows. | Вы можете автономно обслуживать файлы.wim, что означает, что вы легко можете добавлять драйвера или обновления к образу, перед тем, как использовать его для установки Windows. |
An error occurred due to no connection. A connection is required when requesting you are working offline, uncheck Work Offline on the SSIS menu to enable the connection. | Ошибка из-за отсутствия соединения. При запросе метаданных требуется наличие соединения. При работе в автономном режиме снимите флажок Работать автономно в меню служб SSIS, чтобы разрешить соединение. |
It was also working on tracing the records for the offline payments. | Оно проводит также работу по отслеживанию записей оффлайновых платежей. |
The recommendation remains open pending reconstruction of bank reconciliations for prior periods and recording of offline payments. | Эта рекомендация остается в силе до восстановления банковских выверок за предыдущие периоды и регистрации оффлайновых платежей. |
Issuing instruments under the agreement of fiduciary management of "offline" companies and their stock can become a special form of liability management by way of INDX transaction systems. | Возможно, что особой формой привлечения средств посредством транзакционной системы INDX может стать выпуск инструментов по договору доверительного управления, когда в управление Маклеру передаются доли оффлайновых предприятий или их акции. |
OIOS recommended that an action plan be put in place to: (a) ensure that bank reconciliations were consistently prepared on a monthly basis; (b) reconstruct bank reconciliations not completed for prior periods; and (c) reconcile and record offline payments. | УСВН рекомендовало разработать план действий по а) обеспечению последовательной подготовки на ежемесячной основе банковских выверок; Ь) восстановлению незавершенных банковских выверок за предыдущие периоды; и с) сверке и регистрации оффлайновых платежей. |
Offline businesses have a great experience of all kinds of property attraction/allocation transactions. | В оффлайновых отношениях накоплен богатый опыт проведения всех видов сделок по привлечению и размещению собственности. |
Switching on/off the Offline mode you can stop/start all downloads in one click. | Переключившись в оффлайновый режим, вы можете остановить все загрузки одним кликом. |
Generally such activities pertain to offline investments and require state registration and respective licenses. | Такая деятельность, как правило, носит оффлайновый инвестиционный характер и требует государственной регистрации и наличия соответствующих лицензий. |
If ~ is given, let him see you as always offline. | Если ~ задано, то вы будете для него всегда offline. |
Expand the Recipients container and select Offline Address Lists. | Раскройте контейнер Recipients (Получатели) и выберите Offline Address Lists (Автономная адресная книга). |
Content protection for H. and support for playing offline DRM protected media. | Защита H. контента и поддержка проигрывания контента, защищённого DRM, в режиме offline. |
This will bring up the Move Offline Address Book wizard window which consists of a single configuration screen. | Это вызовет окно мастера Move Offline Address Book, которое состоит из одной страницы настройки. |
In the right-hand pane, you should now see the Default Offline Address List. | В правой части консоли вы увидите Default Offline Address List (Автономная адресная книга по умолчанию). |