Английский - русский
Перевод слова Obstetric
Вариант перевода Родовспоможения

Примеры в контексте "Obstetric - Родовспоможения"

Примеры: Obstetric - Родовспоможения
Continuing high levels of mortality surrounding pregnancy and childbirth should alert everybody to the need to include voluntary family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care in efforts to strengthen primary health-care services. Сохранение высоких показателей смертности в период беременности и родов должно обратить внимание всех на необходимость учитывать в деятельности по укреплению первичного медико-санитарного обслуживания меры по добровольному планированию семьи, организации квалифицированного родовспоможения и оказанию неотложной акушерской помощи.
4.2.7 The persistently high Maternal Mortality rate is due also to the low percentage of births attended to by skilled personnel, the lack of policies to guide the delivery of obstetric care and the absence of a reproductive policy. 4.2.7 Сохраняющийся высокий уровень материнской смертности также объясняется невысоким процентом профессионального родовспоможения, а также отсутствием политики в области оказания акушерской помощи и репродукции.
Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in life-saving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; настоятельно призывает международное сообщество рассмотреть проблему нехватки врачей, акушерок, медсестер и других медицинских работников, владеющих жизненно важными методами родовспоможения, и помещений и оборудования, которая ограничивает возможности большинства центров по лечению свищей;
Training workshops on the guides to antenatal care, childbirth care, postpartum care, neonatal care and obstetric emergencies (325 health providers trained); организация семинаров по изучению руководств, касающихся дородового патронажа, родовспоможения, послеродового патронажа, ухода за новорожденными и срочной акушерской помощи (курс подготовки прошли 325 медицинских работников);
UNICEF support to maternal health included policy dialogue and awareness-raising, training of obstetricians and birth attendants, supply of birth kits and clinical equipment and support to obstetric care and referral systems. Поддержка, которую ЮНИСЕФ оказывает в области охраны здоровья матери, предусматривает проведение политического диалога и мероприятий по повышению уровня информированности общественности, профессиональную подготовку гинекологов и акушерок, поставку комплектов материалов для родовспоможения и клинического оборудования, а также оказание поддержки системам акушерского ухода и направления пациентов.
A continuum of improved antenatal care, timely life-saving emergency obstetric care and adequate post-partum care, complemented by access to improved family planning services, is crucial. Важнейшее значение имеет разработка комплекса услуг по уходу в дородовый период, своевременное оказание экстренной акушерской помощи с использованием жизнесберегающих методов родовспоможения и обеспечение надлежащего ухода в послеродовый период, а также расширение доступа к надежным услугам в области планирования семьи.
Over the span of implementation of the programme (2006-2013), additional funding of State and municipal obstetric assistance facilities has amounted to more than 126 billion rubles. За период реализации программы «Родовый сертификат» (2006 - 2013 годы) дополнительное финансирование государственных и муниципальных учреждений родовспоможения составило более 126,0 млрд. рублей.
12.87 A comprehensive antenatal shared-care programme is available for pregnant women in the MCHCs, in collaboration with the Obstetric Department of public hospitals, to monitor the whole pregnancy and delivery process. 12.87 В ЦОМД для беременных женщин реализуется комплексная программа дородового совместного ухода во взаимодействии с акушерскими отделениями государственных госпиталей, цель которой обеспечить ведение всего процесса беременности и родовспоможения.
Skilled birth attendance and access to essential obstetric care have risen in Bangladesh as a result of training doctors in obstetric care and anaesthesiology. In addition, maternal and child welfare centres were upgraded to provide comprehensive services including essential obstetric care. В Бангладеш благодаря обучению врачей таким специальностям, как акушерство и анестезиология, возрос уровень квалифицированного родовспоможения и доступа к основной акушерской помощи. Кроме того, были модернизированы центры охраны материнства и детства с их переводом на комплексное обслуживание, включая основную акушерскую помощь.