Английский - русский
Перевод слова Obstetric

Перевод obstetric с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Акушерский (примеров 6)
These programmes aim to provide better obstetric care for women and raise awareness on the causes of maternal mortality. Цель этих программ состоит в том, чтобы обеспечить более качественный акушерский уход за женщинами и повысить осведомленность о причинах материнской смертности.
The Programme of Action calls for reducing the incidence of maternal mortality and morbidity and expanding the provision of maternal health care, including obstetric care, maternal nutrition, delivery assistance and trained birth attendants. Программа действий призывает сократить число случаев материнской смертности и заболеваемости и расширить сферу услуг по охране материнского здоровья, включая акушерский уход, питание матерей, оказание помощи при родах и подготовку акушеров.
They have shown that proper prenatal and obstetric care, safe and reliable contraception, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome prevention and care, and other aspects of health for women are inseparable from such basic amenities as reliable transportation, hygienic conditions and clean water. Они показали, что надлежащий дородовой и акушерский уход, безопасные и надежные средства контрацепции, предупреждение распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и лечение инфицированных лиц, другие аспекты охраны здоровья женщин неотделимы от таких основных удобств, как надежный транспорт, надлежащие санитарно-гигиени-ческие условия и чистая вода.
Skilled childbirth attendants recognize obstetric emergencies and help women receive critical emergency care and treatment. Квалифицированный акушерский персонал умеет распознать состояния, требующие экстренного акушерского вмешательства, и помогает женщинам получить неотложную помощь и необходимое лечение.
Under the law, they are entitled to obstetrical care, which includes a stay in an obstetric clinic to deliver the child and receive the required medical and pharmaceutical care. В соответствии с законом они имеют право на акушерский уход, включая пребывание женщин в родовспомогательной клинике, где у нее принимают роды, а также на необходимый медицинский и фармацевтический уход.
Больше примеров...
Акушерско-гинекологической (примеров 18)
Attempts to overcome this situation are in progress via home visits especially for obstetric and paediatric services. Предпринимаются попытки изменить данную ситуацию путем оказания помощи на дому, особенно в области акушерско-гинекологической и педиатрической помощи.
In 2006-2007, the Republic of Belarus reorganized its obstetric gynaecological services. В 2006 - 2007 годах Республике Беларусь проведена реорганизация акушерско-гинекологической службы.
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
The Committee is alarmed at the persistent high maternal mortality rate, which is the highest in Sub-Saharan Africa and an indication of lack of obstetric care, and at the high infant mortality rate. Комитет встревожен сохраняющимся высоким коэффициентом материнской смертности - самым высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, что свидетельствует об отсутствии надлежащей акушерско-гинекологической помощи, а также высоким уровнем младенческой смертности.
They are the general guidelines for the organization and standardization of emergency obstetric care, the protocol for obstetric and paediatric care and the abortion care protocol. Речь идет о следующих документах: "Основные направления организации и нормализации деятельности по оказанию помощи при акушерских осложнениях", 2000 год; "Об оказании акушерско-гинекологической и педиатрической помощи", 2001 год; и "О порядке проведения абортов", 2002 год.
Больше примеров...
Акушерства (примеров 21)
It should be noted that health care for women in particular includes reproductive health services, vaccinations and obstetric services. Следует отметить, что медицинские услуги, предоставляемые женщинам, охватывают главным образом услуги в области репродуктивного здоровья, вакцинации и акушерства и гинекологии.
It calls on the State party to ensure that obstetric and maternal health needs are adequately addressed, including access to these services by women in rural communities. Он призывает государство-участник обеспечить надлежащее удовлетворение потребностей женщин в области акушерства и охраны здоровья матери, включая доступ к этим услугам женщин из сельских общин.
In the Gynaecologic and Obstetric Department of the Clinical Hospital Centre of Podgorica newborn morbidity increased from 18 per cent in 1989 to 26 per cent in 1994, an increase of 40 per cent. В отделении гинекологии и акушерства Клинического центра в Подгорице коэффициент смертности среди новорожденных увеличился с 18 процентов в 1989 году до 26 процентов в 1994 году при абсолютном приросте этого показателя в 40 процентов.
Professor Wood received international acclaim in the 1970s for his pioneering work in the fields of obstetric physiology and foetal monitoring as well as in psychosomatic obstetrics and gynaecology, birth control and finally in in-vitro fertilisation. Профессор Вуд получил международное признание в 1970-х годах за свои первооткрывательские работы в области акушерской физиологии, слежения за развитием плода и психосоматике, акушерства и гинекологии, противозачаточных средств и экстрокорпорального оплодотворения.
The gynaecology and obstetric departments in the general hospitals in The Republic of Macedonia in 2001, have delivered services by 122 doctors, comprised of 99 specialists, and further 376 medical staff with secondary and higher qualifications. В отделениях акушерства и гинекологии в больницах общего профиля в 2001 году работали 122 врача, из них 99 специалистов, а также 376 человек медицинского персонала высшей и средней квалификации.
Больше примеров...
Родовспомогательных (примеров 16)
To strengthen facilities and equipment at obstetric institutions, it is planned to make special-purpose transfers to the provincial budgets and the budgets of the cities of Astana and Almaty. С целью укрепления материально-технической базы родовспомогательных организаций предусмотрено выделение целевых текущих трансфертов областным бюджетам, бюджетам городов Астаны и Алматы.
UNICEF has certified 13 obstetric clinics as baby-friendly. They include: Тринадцать родовспомогательных комплекса получили сертификат ЮНИСЕФ «Больница доброжелательного отношения к ребенку», среди них:
Early enhanced-quality screening of women at antenatal and obstetric clinics and of young children in order to detect abnormalities at an early stage; своевременное проведение и улучшение качества скринингового тестирования женщин в женских консультациях и родовспомогательных учреждениях; детей раннего возраста, что позволит выявить патологию на ранних стадиях её развития;
The Committee urges the State party to improve women's access to maternal health services, including antenatal, post-natal, obstetric and delivery services. Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин к услугам по охране здоровья матери, включая оказание услуг в дородовой и послеродовой периоды, акушерских и родовспомогательных услуг.
In Mexico, the Human Rights Commission of Mexico City, in its 2013 annual report concerning maternal health and obstetric violence, refers to the technical guidance, among other international human rights instruments protecting maternal health and other relevant human rights. В выпущенном в 2013 году Комиссией по правам человека Мехико, Мексика, ежегодном докладе по вопросам материнского здоровья и насилия со стороны персонала родовспомогательных учреждений техническое руководство упомянуто наряду с другими международными правозащитными документами по вопросам охраны материнского здоровья и соблюдения других соответствующих прав человека.
Больше примеров...
Акушерско-гинекологических (примеров 7)
In the past three years, the number of obstetric and gynaecological beds has fallen by one third. ) В последние З года количество акушерско-гинекологических коек сократились в 1,5 раза.
The Committee urges the State party to continue its efforts to ensure that women have equal access to appropriate and adequate health services, including in rural areas, that obstetric and maternal health needs are adequately addressed and that maternal mortality rates are reduced. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжить свои усилия по обеспечению равного доступа женщин к соответствующему и надлежащему медицинскому обслуживанию, в том числе в сельских районах, надлежащему удовлетворению акушерско-гинекологических потребностей и потребностей матерей и снижению показателей материнской смертности.
The doctor owns the full scope of obstetric and gynecological and oncologic and gynecological surgical interventions, performed more than 4,000 gynecological operations, took over 30,000 women for personal examination. Врач владеет полным объемом акушерско-гинекологических и онкогинекологических оперативных вмешательств, провела более 4000 гинекологических операций, приняла на личный досмотр более 30000 женщин.
Such process indicators can include the number and distribution of essential obstetric care services, the proportion of deliveries attended by skilled health-care providers or performed in institutional settings, the rates of operative delivery and institutional case-fatality rates. Такие показатели могут включать количество и характер предоставляемых основных акушерско-гинекологических услуг, долю родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом или в медицинских учреждениях, показатели родоразрешения путем оперативного вмешательства и институциональные показатели смертности.
(b) Supervision and management of the obstetric and neonatal network in order to ensure the implementation of established standards and provide technical assistance. The organization of patients' referral and counter-referral; Ь) административный надзор за деятельностью системы акушерско-гинекологических отделений на предмет соблюдения установленных норм и оказания необходимой технической помощи; организация службы временного перевода пациентов из одного отделения в другое для целей проведения медицинских консультаций;
Больше примеров...
Фельдшерско-акушерских (примеров 6)
Construction is to be completed on 2 administrative buildings, 13 obstetric clinics, sports centres, a number of agro-industrial units, roads and veterans' hospitals. Планируется завершить строительство двух административных зданий, 13 фельдшерско-акушерских пунктов, спорткомплекса, ряда объектов агропромышленного комплекса, автодорог, госпиталя для ветеранов войны.
In Belarus, 2431 obstetric stations and outpatient clinics have been set up to provide medical care in rural areas. В Беларуси создано и функционирует 2431 фельдшерско-акушерских пункта и врачебных амбулаторий по оказанию медицинской помощи в сельских населенных пунктах.
By 2015,350 medical clinics, medical and obstetric centres and clinics will have been built. К 2015 году будет построено 350 врачебных амбулаторий, фельдшерско-акушерских пунктов и поликлиник.
In 2012, rural health-care facilities consisted of 1,216 hospitals, including 734 central rayon hospitals, 68 rayon hospitals and 228 district hospitals; almost 3,000 outpatient clinics and polyclinics, of which 362 were autonomous and 2,591 were branches; and 34,800 obstetric and medical centres. В 2012 г. сеть сельских учреждений здравоохранения насчитывала 1216 больниц, в том числе 734 центральных районных, 68 - районных, 228 - участковых, почти 3000 амбулаторий, поликлиник, из них 362 самостоятельных, 2591 - филиалов, 34,8 тыс. фельдшерско-акушерских пунктов.
Number of medical assistant and obstetric clinics, thousands Число фельдшерско-акушерских пунктов, тыс.
Больше примеров...
Родовспоможения (примеров 34)
Since March 2011, free caesarean sections and other major obstetric operations. бесплатное с марта 2011 года проведение операций "кесарево сечение" и других серьезных операций родовспоможения;
In the developed world, the steep decline in maternal mortality rates coincided with the development of obstetric techniques and an improvement in the general health status of women (from 1935 to the 1950s), according to WHO. По данным ВОЗ, в развивающихся странах резкое снижение уровней материнской смертности по времени совпало с развитием методов родовспоможения и улучшением общего состояния здоровья женщин (в период 1935 - 1950 годов).
Fifty hospitals provide obstetric services. 50 больниц оказывают услуги родовспоможения;
Provision must also be made for access to comprehensive primary health services, and adequate infrastructure, including the transportation and communication systems required to handle emergency obstetric events. Кроме того, нужно предусмотреть доступ к комплексным первичным медицинским услугам и надлежащей инфраструктуре, в том числе системам транспорта и связи, необходимым для реагирования на неотложные случаи родовспоможения.
Continuing high levels of mortality surrounding pregnancy and childbirth should alert everybody to the need to include voluntary family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care in efforts to strengthen primary health-care services. Сохранение высоких показателей смертности в период беременности и родов должно обратить внимание всех на необходимость учитывать в деятельности по укреплению первичного медико-санитарного обслуживания меры по добровольному планированию семьи, организации квалифицированного родовспоможения и оказанию неотложной акушерской помощи.
Больше примеров...
Родовспоможению (примеров 20)
The progress in providing skilled birth assistance and access to emergency obstetric care must continue. Следует и далее добиваться прогресса в предоставлении услуг по профессиональному родовспоможению и доступа к экстренной акушерской помощи.
However, maternal mortality remains high due to weak health systems, with limited access to emergency obstetric care, skilled attendance and the overall poor status of women. Однако материнская смертность остается высокой вследствие слабых систем здравоохранения, ограниченного доступа к неотложной акушерской помощи и квалифицированному родовспоможению и общей бедности женщин.
Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи;
With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care. Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи.
The Ecuadorian Social Security Institute provided insured women with prenatal, birth and post-partum obstetric assistance and a maternity benefit payable for 12 weeks. Эквадорский институт социального страхования предоставляет застрахованным женщинам возможность получать акушерскую помощь по наблюдению за ходом беременности, родовспоможению и послеродовому патронажу, а также выплачивает в течение 12 недель пособие по беременности и родам.
Больше примеров...
Родовспомогательные (примеров 7)
By 2008, all paediatric and obstetric institutions will be provided with medical equipment and supplies meeting established standards. К 2008 году все детские и родовспомогательные организации будут оснащены медицинским оборудованием и изделиями медицинского назначения в соответствии с нормативами оснащения.
The obstetric facilities available in many rural hospitals are primitive and ill-prepared to deal with emergencies; this is also a contributing factor in maternal mortality. Родовспомогательные службы, существующие во многих сельских больницах, являются примитивными и не готовы адекватно действовать в критических ситуациях, что также способствует повышению уровня материнской смертности.
Consultations, medical assistance and obstetric services for women are provided in 122 antenatal clinics, 218 gynaecological clinics and 19 maternity clinics. Консультации, медицинская помощь и родовспомогательные услуги женщинам оказываются в 122 женских консультациях, 218 гинекологических кабинетах и в 19 родильных домах.
Three hospitals in Nabatiyeh, including maternity clinics and emergency obstetric care operations, are now functioning after the provision of generators. Три больницы в Набатии, в том числе родильные дома и оперативные родовспомогательные отделения, начали функционировать после оснащения их генераторами.
The lack of basic obstetric care facilities and the high cost of services deprive many women of access to a Caesarean section. Недостаток учреждений, предоставляющих элементарные родовспомогательные услуги (ЭРУ), и высокая стоимость таких услуг ограничивают для большого числа женщин возможность родов путем кесаревого сечения.
Больше примеров...