Five years in the limelight and then oblivion. |
5 лет вы были в лучах славы, а потом наступило забвение. |
We prevail over their executioners, who promised them oblivion. |
Мы одерживаем верх над их палачами, которые обещали им забвение». |
She wants to enter the Great Oblivion... |
Она хочет зайти в Великое Забвение, она верит... |
Wraith: The Oblivion uses White Wolf's Storyteller System. |
Wraith: The Oblivion (Призрак: Забвение) - ролевая игра, разработанная компанией White Wolf. |
Now prepare to face oblivion! |
А теперь приготовься узреть забвение! |
Choose the Musketeers and you choose oblivion. |
Выберете мушкетеров и познаете забвение. |
The State of Oblivion. |
Из штата под названием Забвение. |
In April 2012, Roxanne Meadows released a film, Paradise or Oblivion, summarizing the goals and proposals of the Venus Project. |
В апреле 2012 года Роксана Медоуз выпустила кинофильм «Рай или забвение» (англ. Paradise or Oblivion), в котором излагаются цели и предложения организации «Проект Венера». |
And as you get older and more decrepit, you sort of inch along on this sort of depressing, long staircase, leading you into oblivion. |
И так как вы становитесь старше и дряхлеете, Вы как бы медленно продвигаетесь вперед по таким депрессивно-длинным ступеням, которые ведут вас в забвение. |