| This is particularly so with small, open, primary-producing economies, where one serious natural disaster, such as a hurricane, can devastate all the fruits of our national labour invested in bananas, cocoa and nutmeg. | Это особенно верно применительно к маломасштабной экономической структуре открытого типа, сориентированной на производство сырья, когда одно стихийное бедствие, такое, как ураган, может уничтожить все плоды нашего труда на национальном уровне, поскольку мы производим бананы, какао и мускатный орех. |
| So I've been busy with a couple of projects, and one ofthem was this: The Nutmeg. | Я был занят парой проектов, и одним из них был этот, "Мускатный орех", |
| Is there nutmeg in there? | Вы добавляете мускатный орех? |
| And I can light up the Nutmeg like a beacon. | И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. |
| During the day, the Nutmeg collects energy from solar panels on the roof of the wheelhouse, and from a 450 watt turbine up the mast. | В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте. |