Mace and nutmeg are the same plant, |
Мацис и мускат это одно и то же растение |
It's just lemon, nutmeg, grape seed oil, herbs. |
Там лимон, мускат, виноградное масло, травы. |
The nutmeg is dominant, yes, but it's the olfactory equivalent of a burlesque dancer. |
Мускат превалирует, да, но выступает в роли обычной танцовщицы. |
Like, if I say "nutmeg," will she wake up and start screaming? |
Если я скажу "мускат", проснётся ли она и начнёт ли кричать? |
Who put nutmeg in the coffee? |
Кто положил мускат в кофе? |
Where is that nutmeg? |
Да где же этот мускат? |
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of... |
Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген? |
Here he is - Nutmeg. |
Вот он - Мускат. |
Then Curly Top, then Healtheon, and Nutmeg falling well behind. |
За ними Курчавая Грива, Халтеон и позади плетётся Мускат |