∙ Spices (Nutmeg, Mace) | Пряности (мускатный орех, мацис) |
Vermouth «Marengo» is made of high quality white wine extract and natural herbs: rose of Damascus, clary, coriander seed, lavender lullaby, Melissa, nutmeg, lemon tarragon, chamomile, strawflower and others. | Вермуты «Маренго» изготовляются из высококачественного белого вина и настоя натуральных трав: роза дамасская, шалфей мускатный, кориандр посевной, лаванда колыбельная, мелисса лекарственная, мускатный орех, полынь лимонная, ромашка лекарственная, бессмертник песчаный и др. |
Nutmeg is a November spice. | Мускатный орех - ноябрьская пряность. |
Nutmeg in Trinidad and Tobago. | Мускатный орех - Тринидад и Тобаго; |
Nutmeg, I think. | Кажется, мускатный орех. |
Like, if I say "nutmeg," will she wake up and start screaming? | Если я скажу "мускат", проснётся ли она и начнёт ли кричать? |
Who put nutmeg in the coffee? | Кто положил мускат в кофе? |
Where is that nutmeg? | Да где же этот мускат? |
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of... | Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген? |
Here he is - Nutmeg. | Вот он - Мускат. |
This has a bit of orange peel, but no nutmeg. | В нём немного цукатов и нет мускатного ореха. |
But in those days, a single sack of nutmeg could buy you a town house in London. | Но в те дни, на 1 мешок мускатного ореха можно было купить особняк в Лондоне. |
The effects of the World Trade Agreements have eroded the export opportunities for bananas, while the nutmeg industry has not yet been able to recover after the passage of Hurricane Ivan. | Заключение всемирных торговых соглашений привело к ухудшению возможностей для экспорта бананов, а индустрия по производству мускатного ореха до сих пор не смогла восстановиться после урагана "Иван". |
The study reviewed the nutmeg value chain, conducted an in-depth analysis of the supply and demand for finance, identified gaps and bottlenecks in finance, and provided recommendations on improving the financing of the nutmeg value chain in Grenada. | В ходе этого исследования была изучена цепочка производства и сбыта мускатного ореха, проведен углубленный анализ предложения и спроса в области финансирования, выявлены пробелы и узкие места в системе финансирования и высказаны рекомендации по совершенствованию системы финансирования цепочки производства и сбыта мускатного ореха в Гренаде. |
In 2010, UNCTAD carried out, in close collaboration with the Ministry of Agriculture and the National Coordinating Committee, a study on the improvement of nutmeg value chain financing. | В 2010 году ЮНКТАД провела в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства и национальным координационным комитетом соответствующее исследование по совершенствованию системы финансирования производства и сбыта мускатного ореха. |
Four pump, no water, soy chai with cinnamon and nutmeg. | Соевый чай с корицей и мускатным орехом без добавления воды. |
The second mistake is placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf. | Ну и во-вторых, не следует ставить паприку рядом с мускатным орехом на полке для специй. |
They burned incense that smelled like nutmeg. | Их кадило пахло мускатным орехом. |
A little heavy on the nutmeg. | Немного переборщил с мускатным орехом. |
In the East Indies, the Dutch secured a worldwide monopoly on nutmeg by forcing England to give up their claim on Run, the most remote of the Banda Islands. | В Ост-Индии голландцы добились мировой монополии на торговлю мускатным орехом, принудив Англию отказаться от притязаний на Рун, самый западный из островов архипелага Банда. |
It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
Having nearly eradicated the islands' native population, Coen divided the productive land of approximately half a million nutmeg trees into sixty-eight 1.2-hectare perken. | Уничтожив население островов, Кун разделил продуктивные земли, на которых росло около полумиллиона мускатных деревьев, на 68 участков (перкены) по 1,2 гектара каждый. |
In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. | Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов. |