Nutmeg and cloves were once the dominant export crops but are now produced in limited quantities. | Мускатный орех и гвоздика являлись основными статьями экспорта, но сегодня выращиваются в ограниченном количестве. |
∙ Spices (Nutmeg, Mace) | Пряности (мускатный орех, мацис) |
Paprika coriander, nutmeg. | Паприка кориандр, мускатный орех. |
Put dabs of butter on top and finish off with grated nutmeg. | Нанести масло тонким слоем и сверху посыпать мускатный орех. |
Nutmeg in Trinidad and Tobago. | Мускатный орех - Тринидад и Тобаго; |
Mace and nutmeg are the same plant, | Мацис и мускат это одно и то же растение |
It's just lemon, nutmeg, grape seed oil, herbs. | Там лимон, мускат, виноградное масло, травы. |
The nutmeg is dominant, yes, but it's the olfactory equivalent of a burlesque dancer. | Мускат превалирует, да, но выступает в роли обычной танцовщицы. |
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of... | Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген? |
Here he is - Nutmeg. | Вот он - Мускат. |
Indeed, the Portuguese never managed to control the local trade in spices and failed in attempts to establish their authority over the Banda Islands, the nearby centre of nutmeg production. | В действительности португальцы никогда не контролировали местную торговлю специями, а также не смогли укрепить своё влияние на островах Банда, центра производства мускатного ореха. |
I put extra nutmeg in, as you like it. | И побольше мускатного ореха, как ты любишь. |
You can extract myristicin from nutmeg. | Из мускатного ореха можно получить миристицин. |
I think it needs a pinch of nutmeg. | Думаю, надо добавить мускатного ореха, но совсем чуть-чуть. |
Improving access to finance for all stakeholders to facilitate sector operations and manage risk was identified as one of the priority objectives in the nutmeg strategy implementation plan in Grenada. | Улучшение доступа к финансированию для всех заинтересованных сторон в целях облегчения операций в данном секторе и управления рисками было определено в качестве одной из приоритетных целей плана осуществления стратегии по наращиванию производства мускатного ореха в Гренаде. |
The second mistake is placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf. | Ну и во-вторых, не следует ставить паприку рядом с мускатным орехом на полке для специй. |
Shortly after a man pushed a billiard ball up to the top of a mountain pass with his nose in a week, a fellow appeared who did the same with a nutmeg and in just three days. | Вскоре после того, как один человек затолкал носом бильярдный шар на вершину горного перевала за неделю, появился ещё один, который сделал то же самое с мускатным орехом всего за З дня. |
A little heavy on the nutmeg. | Немного переборщил с мускатным орехом. |
Triple decaf mochaccino-boba-latte with skim soy and nutmeg sprinkle? | "Тройное кофе без кофеина", "Мокачино Боба Латте с обезжиренной сои" и посыпать мускатным орехом? |
In the East Indies, the Dutch secured a worldwide monopoly on nutmeg by forcing England to give up their claim on Run, the most remote of the Banda Islands. | В Ост-Индии голландцы добились мировой монополии на торговлю мускатным орехом, принудив Англию отказаться от притязаний на Рун, самый западный из островов архипелага Банда. |
It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
Having nearly eradicated the islands' native population, Coen divided the productive land of approximately half a million nutmeg trees into sixty-eight 1.2-hectare perken. | Уничтожив население островов, Кун разделил продуктивные земли, на которых росло около полумиллиона мускатных деревьев, на 68 участков (перкены) по 1,2 гектара каждый. |
In the meantime, prepare coffee Pour into each glass freshly brewed coffee. Top with whipped cream and sprinkle each with a pinch of ground nutmeg. | Тем временем, только что сваренное кофе разлить по бокалам, сверху добавить сливки и посыпать щепоткой молотых мускатных орехов. |