Each case receives a numerical rating to allow for strategic management decisions. |
Каждому делу присваивается цифровой рейтинг, что позволяет принимать стратегические решения на уровне руководящего звена. |
Third, because much effort has been made to achieve overall numerical consistency. |
В-третьих, намного больше усилий было посвящено обеспечению общей цифровой непротиворечивости. |
Although the answers did not lend themselves to quantitative or numerical analysis, they nevertheless provided much valuable information. |
Хотя в представленных ответах не был сделан количественный или цифровой анализ, в них, тем не менее, содержится много ценной информации. |
They then combine each set of responses into a single individual-level numerical index. |
Затем они объединяют каждый набор ответов в единый цифровой индекс для каждого человека. |
The Norwegian System can apparently be applied and adapted to the numerical codification, as used in the UN Framework Classification. |
Норвежская система, по всей видимости, может применяться и быть адаптирована к цифровой кодификации, используемой в Рамочной классификации ООН. |
It is more sensitive and easy to understand by its numerical codification system then the national system. |
Эта классификация благодаря системе цифровой кодификации является более подробной и легкой для понимания по сравнению с национальной системой. |
Value assignment: 'FFh'. manufacturerCode: is the numerical code of the manufacturer requesting the certificate. |
Присвоение значения: 'FFh'. Код завода-изготовителя: цифровой код изготовителя, запрашивающего сертификат. |
The usefulness of the report was considered to be due to its focus on numerical information and the comparative picture regarding programme execution. |
Главным преимуществом доклада была признана его сфокусированность на цифровой информации и представлении материала в сравнении с исполнением программ. |
Results only are presented, as graphs and the tables of numerical information required by the guidelines are not used. |
Результаты представлены только графически, и таблицы с цифровой информацией, требующиеся согласно руководящим принципам, не использовались. |
To obtain numerical information one has to measure the graphs, which is not very accurate. |
Для получения цифровой информации приходится проводить измерения по графикам, что не является весьма точным. |
Each tunnel should have a unique name, numerical identifier and particular description for each end of the tunnel. |
На въезде и выезде из каждого туннеля должны указываться присвоенное ему название, цифровой идентификатор и конкретное описание. |
These features are presented in a three dimensional approach and a three digit numerical codification. |
Эти особенности состоят в трехмерном подходе и трехзначной цифровой кодификации. |
The numerical codification system of the UN Framework Classification has been found to be extremely useful in directly comparing the different national and international reserve/resource classes in use worldwide. |
Система цифровой кодификации Рамочной классификации ООН была признана исключительно полезной для непосредственного сопоставления используемых во всем мире различных национальных и международных классификаций запасов/ресурсов. |
Most of the numerical and cartographic information is accompanied by explanations, analysis and interpretation. |
Большинство цифровой и картографической информации сопровождается объяснениями, анализом и интерпретацией.» |
(e) The benefit of computer software (e.g. spreadsheets and statistics packages) in handling numerical information |
ё) Преимущества использования компьютерного программного обеспечения (например, электронных таблиц и статистических программ) для обработки цифровой информации |
Finally, under exceptional circumstances, it might be possible to change the specification of the goal, such as the variable targeted (perhaps by excluding some additional items), the span of the range, or the numerical target. |
И наконец, в исключительных обстоятельствах можно было бы менять определение цели, например, с помощью установления переменных целевых показателей (возможно, путем исключения некоторых дополнительных позиций), разброс диапазона или цифровой показатель. |
These features are presented in a three dimensional approach (which can be shown in a two dimensional form for the sake of practical use) and a three digit numerical codification. |
Эти особенности состоят в трехмерном подходе (который в интересах практического использования может быть показан в двухмерном виде) и трехзначной цифровой кодификации. |
It applies to all cases where these data are presented as separate entries in numerical form but not when they are part of a plain language text. |
Она применяется во всех случаях, когда эти данные представляются как отдельные записи в цифровой форме, но исключая те случаи, когда они являются частью обычного текста. |
A valid numerical answer is required in order to create the size and structure of the remainder of the questionnaire, e.g. relationship matrix, number of instances of individual question sets. |
Требуется дать действительный цифровой ответ с целью создания формата и структуры оставшейся части опросного листа, например в отношении таких аспектов, как матрица отношений, число индивидуальных наборов вопросов. |
In the case of pistols, such marks (a numerical code or symbol) should be applied to the slide or frame of the weapon. |
В случае пистолетов такая маркировка (цифровой код или условное обозначение) должна наноситься на затвор или корпус оружия. |
So you have your own numerical code to her alarm system? |
Итак, у вас есть цифровой код от её системы сигнализации? |
Aim at an optimal chemical and numerical scheme for the multi-level model based on the EMEP chemistry and the chemical mechanism developed at the University of Oslo; |
Стремиться к определению оптимальной химической и цифровой схемы для многоуровневой модели на основе химического инструментария ЕМЕП и химического механизма, разработанного Университетом Осло; |
In addition, work on the analysis of uncertainties will consider uncertainties in atmospheric transport models and related non-linearities from numerical advection and atmospheric chemical processes; |
Кроме того, в рамках работы по анализу неопределенности будут учитываться факторы неопределенности модели атмосферного переноса и соответствующей нелинейности цифровой адвекции и атмосферных химических процессов; |
Digital signature is a cryptographic transformation (using an asymmetric cryptographic technique) of the numerical representation of a data message, such that any person having the data message and the relevant public key can determine: |
Подпись в цифровой форме представляет собой такое криптографическое преобразование (с использованием асимметрического криптографического метода) цифровой формы сообщения данных, что любое лицо, располагающее сообщением данных и надлежащим публичным ключом, может определить: |
Numerical material should not be confined to absolute quantities accompanied by the appropriate symbols and values. |
Цифровой материал не должен ограничиваться приведением абсолютных величин, сопровождаемых соответствующими символами и значениями. |