| Mr. Sorieul (Secretary of the Commission), reporting on a Secretariat performance evaluation exercise that had been under way for some years, said that a numerical rating of performance had been required for budget preparation purposes. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии), докладывая об оценке работы Секретариата, проводимой на протяжении нескольких лет, говорит, что для целей подготовки бюджета необходим численный показатель ее эффективности. |
| How important is the numerical analysis? | Насколько важным является численный анализ? |
| Population synthesis is a method for numerical simulation of the population of objects with a complex evolution. | Популяционный синтез - это численный метод моделирования популяций объектов со сложной эволюцией. |
| Although the numerical BCF threshold is not exceeded in the standard laboratory studies, there is enough information demonstrating that the bioaccumulation potential of endosulfan is of concern, particularly for terrestrial food chains. | Хотя в ходе типовых лабораторных исследований стандартный численный порог КБК не превышался, существует достаточное количество информации, подтверждающей, что потенциал биоаккумуляции эндосульфана является предметом озабоченности, особенно применительно к наземным пищевым цепям. |
| The Russian Federation does not recognize the numerical value in paragraph 10 and the value for the Russian Federation in the appendix to paragraph 11 as final values for it. | Российская Федерация не признает в качестве установленного для нее окончательного показателя численный показатель, предусмотренный в пункте 10, и показатель для Российской Федерации, содержащийся в добавлении к пункту 11. |
| The data-collection and analytical methods for information that is expressed or measurable in a numerical form. | Аналитические методы сбора данных и информации, которые выражаются или измеряются в числовой форме. |
| You can also provide numerical prefix for these commands, so it will lead to skipping given number of Erlang's functions. | Вы также можете задать числовой префикс для этих команд, что обеспечит пропуск соответствующего количества функций Erlang. |
| In the future, the first digit may be utilized in this numerical scheme to represent a predefined county subdivision. | В будущем первая цифра может быть использована в этой числовой схеме для представления предварительно определённого подразделения округа. |
| It's now possible to build a synthetic virus from scratch using a numerical recipe just like this and gene sequences you can get online. | Теперь есть возможность создать синтетический вирус с нуля, используя числовой рецепт, типа этого, и генные последовательности, которые можно найти в Интернете. |
| For cell rooms, no numerical ELV is specified; however, stringent workplace standards are required to minimize emissions from cell rooms or, as an alternative, facilities can implement a cell room monitoring program. | Что касается камер с элементами, то не установлено числовой величины ПЗВ, однако требуется соблюдение жестких стандартов в области охраны труда для минимизации выбросов из камер с ртутными элементами. |
| In the course of this work package, numerical analyses of the destruction or the burn-up of a spacecraft during re-entry will be performed. | Этот рабочий блок предусматривает количественный анализ разрушения или сгорания космического аппарата во время возвращения в атмосферу. |
| We think we can approach this question from a numerical point of view, for example 30 countries, but this question should be elaborated further by engaging ourselves in more detailed and thorough discussions. | Мы считаем, что в данном случае можно применить количественный подход, например, 30 стран, однако этот вопрос требует дальнейшей проработки путем проведения более обстоятельных и тщательных обсуждений. |
| The single numerical measure, the waiver clause and other proposed methods have their own merits and demerits but Japan is of the view that we should adopt a method that enables the day of entry into force to come to us as early as possible. | Такие подходы, как количественный критерий, положение об отказе и другие предлагаемые методы, имеют свои достоинства и недостатки, но Япония считает, что мы должны принять метод, позволяющий обеспечить вступление договора в силу в кратчайшие возможные сроки. |
| That is why cluster munitions are an important component of the armaments system which helps to maintain the combat potential of the armed forces at the required level in the context of the numerical restrictions adopted in the Russian Federation. | Поэтому кассетные боеприпасы являются важным компонентом системы вооружения, обеспечивающим поддержание на требуемом уровне боевого потенциала Вооруженных Сил в условиях принятых в Российской Федерации ограничений на их количественный состав. |
| Although the answers did not lend themselves to quantitative or numerical analysis, they nevertheless provided much valuable information. | Хотя в представленных ответах не был сделан количественный или цифровой анализ, в них, тем не менее, содержится много ценной информации. |
| The Norwegian System can apparently be applied and adapted to the numerical codification, as used in the UN Framework Classification. | Норвежская система, по всей видимости, может применяться и быть адаптирована к цифровой кодификации, используемой в Рамочной классификации ООН. |
| (e) The benefit of computer software (e.g. spreadsheets and statistics packages) in handling numerical information | ё) Преимущества использования компьютерного программного обеспечения (например, электронных таблиц и статистических программ) для обработки цифровой информации |
| These features are presented in a three dimensional approach (which can be shown in a two dimensional form for the sake of practical use) and a three digit numerical codification. | Эти особенности состоят в трехмерном подходе (который в интересах практического использования может быть показан в двухмерном виде) и трехзначной цифровой кодификации. |
| In addition, work on the analysis of uncertainties will consider uncertainties in atmospheric transport models and related non-linearities from numerical advection and atmospheric chemical processes; | Кроме того, в рамках работы по анализу неопределенности будут учитываться факторы неопределенности модели атмосферного переноса и соответствующей нелинейности цифровой адвекции и атмосферных химических процессов; |
| Table 2 below and its accompanying figures provide, in both numerical and graphic forms, information on the decisions taken by the Secretary-General on reports of the Joint Appeals Board for 2004 and 2005. | В таблице 2 ниже в цифровой и графической форме приводится информация о решениях, принятых Генеральным секретарем по докладам объединенных апелляционных советов в 2004 и 2005 годах. |
| For instance, the numerical identifier of the asset had to be unique and reliable. | К примеру, нумерационный идентификатор актива должен быть уникальным и надежным. |
| In addition, some paragraphs have been moved forward or back so that the paragraphs are no longer in numerical order. | Кроме того, некоторые пункты были перемещены вперед или назад, так что пункты уже не сохраняют нумерационный порядок. |
| Counting polyhedra What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes | Counting polyhedra Самодвойственные тринадцатигранники What Are Polyhedra?, with Greek Numerical Prefixes |
| The Maniac III (Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Computer Model III) was a second-generation electronic computer (i.e., using solid state electronics rather than vacuum tubes), built in 1961 for use at the Institute for Computer Research at the University of Chicago. | MANIAC III (от англ.: Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Automatic Computer Model III) - электронный компьютер второго поколения (т.е. использовавший транзисторы и диоды в качестве элементной базы), построенный в 1964 году в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете. |
| The MANIAC (Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer) was an early computer built under the direction of Nicholas Metropolis at the Los Alamos Scientific Laboratory. | MANIAC (англ: Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer, дословно: Математический анализатор, числовой интегратор и компьютер или Математический анализатор, нумератор, интегратор и компьютер) был одним из первых электронных компьютеров. |
| FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control", is worldwide leader in CNC-Technology, Factory Automation and Robotics. | FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control" («Автоматизация производства и Числовое управление») является мировым лидером в области технологий ЧПУ, в промышленной автоматизации и робототехнике. |
| Project scratchpad was eventually sold to a numerical group called Numerical Algorithms Group (NAG) and was renamed Axiom. | В 1990-х годах система была продана компании Numerical Algorithms Group (NAG), получила название Axiom и стала коммерческим продуктом. |
| Preparing proposals for the Collective Security Council on the main tasks, composition, structure, numerical strength, and areas of deployment and responsibility of Forces units (detachments); | Подготовка предложений СКБ по основным задачам, составу, структуре и численности, местам дислокации и районам ответственности частей (подразделений) КМС. |
| Particularly acute are the shortages in trained health personnel in the two conflict-affected Provinces - Northern and Eastern. Varied have been the types and degrees of imbalances in the available workforce - numerical imbalances, imbalances in terms of qualifications, distributional imbalances. | Наблюдаются различные виды и степень дисбалансов, имеющихся в наличии кадров - дисбаланс в численности, дисбаланс с точки зрения квалификации и распределения кадров и т. д.. Квалифицированные медицинские работники в настоящее время направляются на работу во все, даже самые небольшие медицинские учреждения. |
| With respect to the numerical threshold for the recognition of the religious denominations, the law makes reference only to a percentage of the total population and not to a pre-set number of members. | Что касается численной квоты признания религиозных общин, то в законе делается ссылка только на процентную долю от общей численности населения, а не на какое-либо заранее оговоренное число членов. |
| The Constitutional Court had ruled that the numerical criterion regarding members in territorial units did not constitute an impediment to the exercise of a citizen's right to freedom of association, provided that it did not lead to negation of the principle of political pluralism. | Конституционный суд постановил, что критерий численности членов в территориальных единицах не является помехой для использования права гражданина на свободу объединений, при условии, что это не ведет к отрицанию принципа политического плюрализма. |
| On the basis of their numerical strength, seats in local bodies such as union councils, town committees/municipal committees, municipal corporations, cantonment boards, metropolitan corporations, etc. have been reserved for minorities. | В местных органах, таких, как профсоюзы, городские комитеты/муниципальные комитеты, муниципальные объединения, жилищные комитеты, столичные объединения и т.д., зарезервированы места для представителей меньшинств пропорционально их численности. |
| complex processing of the wide nomenclature of details with usage of universal specialized and special machine tools, including cluster with systems of the numerical control. | комплексную обработку широкой номенклатуры деталей с использованием универсальных специальных и специализированных станков, в том числе многоинструментальных с системами ЧПУ. |
| meters machine tool builders from more than 40 world countries exhibited the diversity of technological solutions, innovations carried out on up-to-date machines with numerical program control as well as on the machining centre modules. | На общей плошади в 160 тысяч квадратных метров станкостроители более чем из 40 стран мира представляли многообразие технологических решений, инноваций, реализуемых на современных станках с ЧПУ и обрабатывающих центрах. |
| WinPCNC (Windows Personal Computer Numerical Control) system is one-computer NC, which is built on the mighty platform of the personal computer with both the Windows NT operating system and the real-time extension RTX 4.1 of VentureCom. | AdvancEd - многофункциональный проблемно-ориентированный редактор управляющих программ для систем ЧПУ, который может быть встроен в систему ЧПУ или может использоваться в качестве самостоятельного приложения в технологическом отделе подготовки управляющих программ. |
| At the end of 1990, capabilities for the computer numerical controlled (CNC) machining of high explosives had been established. | В конце 1990 года были созданы мощности по производству дробящих взрывчатых веществ с использованием станков с числовым программным управлением (ЧПУ). |
| It refers to the PCNC class (Personal Computer Numerical Control), i.e. to the class of "personal control systems", which is fairly supposed to be the most promising class of new-generation NC systems. | AdvancEd располагает всеми функциями стандартного текстового редактора, а также целым рядом дополнительных, специфичных для редакторов управляющих программ ЧПУ. |