All the region's residents, numbering several hundred thousand, will be forced to pass through one large terminal at Qalandiya. |
Все жители этого региона, численность которых составляет несколько тысяч человек, будут вынуждены пользоваться одним крупным терминалом в Каландии. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): International migrants numbering 191 million constitute an important factor in the global economy. |
Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Международные мигранты, численность которых составляет 191 миллион человек, представляют собой важный фактор глобальной экономики. |
In the Philippines the disabled, numbering 6.5 million, represented about 10 per cent of the population. |
На Филиппинах на долю инвалидов, численность которых составляет 6,5 млн. человек, приходится около 10 процентов населения. |
Of 18 major insurgent groups, 17 groups, numbering approximately 100,000, have now returned to the legal fold. |
Из 18 крупнейших повстанческих групп, численность которых составляет приблизительно 100000 человек, 17 уже отказались от незаконной деятельности. |
In Colombia, the only isolated group is thought to be the Caraballo, numbering about 200. |
В Колумбии единственной группой, проживающей в изоляции, считаются карабальо, численность которых составляет около 200 человек. |
He asked whether members of tribes, numbering 1.5 million people, were considered as indigenous people and had access to education and health services. |
Он интересуется тем, считаются ли племена, численность которых составляет 1,5 миллиона человек, коренным населением и обеспечен ли им доступ к образованию и медицинской помощи. |
The Ainu, numbering between 30,000 and 50,000, have resided for centuries on the northern Pacific island of Hokkaido. |
Айны, численность которых составляет от 30000 до 50000 человек, в течение многих столетий проживали в северной части острова Хоккайдо, расположенного в Тихом океане. |