Английский - русский
Перевод слова Numbering

Перевод numbering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нумерация (примеров 188)
Due to the changes reflected above, the numbering of the following regulations and rules will change: В результате внесения описанных выше изменений изменится нумерация следующих положений и правил:
Also, the numbering had disappeared from the records or had reportedly been cut, off or the records had been reclassified. Кроме того, нумерация из архивных перечней предположительно исчезла, была прекращена или же на регистрационных записях был изменен гриф секретности.
In the revised text under negotiation which follows, Parties may note that, in certain cases, the numbering of Articles and paragraphs and the letters used to denote Annexes differs from that used in previous texts. Стороны, вероятно, заметят, что в некоторых случаях в приводимом ниже пересмотренном тексте для переговоров нумерация статей и пунктов, а также буквенные обозначения приложений отличаются от предыдущих документов.
Schedule 4 Numbering of UN type approvals Приложение 4 Нумерация официальных утверждений типа ООН
You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to. Можно также создать стиль абзаца, включающий в себя нумерацию строк, и применить его к абзацам, где требуется нумерация.
Больше примеров...
Численностью (примеров 51)
The recent crisis started in July 2006, when Kvitsiani rearmed his former militiamen, numbering up to 50, and proclaimed that he defied Georgia's central authorities and would resist any attempt by the authorities to disarm his militia groups. Недавний кризис возник в июле 2006 года, когда Квициани перевооружил своих бывших ополченцев численностью до 50 человек и заявил, что он отказывается подчиняться центральным властям Грузии и окажет сопротивление любой попытке властей разоружить его ополченские группы.
In the context of the provisions of the Protocol on Military Questions, agreement was also reached on deploying in Dushanbe a contingent of the armed units of the United Tajik Opposition numbering 460 persons and also 40 persons to protect the members of the Commission on National Reconciliation. В контексте положений Протокола по военным проблемам была также достигнута договоренность о размещении в Душанбе контингента вооруженных формирований ОТО численностью 460 человек, а также 40 человек для охраны членов Комиссии по национальному примирению.
On 16 October 1836, a Boer column under Hendrik Potgieter was attacked by a Ndebele force numbering some 5,000. 16 октября 1836 года группа буров, которую вёл Андрис Хендрик Потгитер, была атакована армией матабеле (северных ндебеле) численностью 5.000 человек.
Old growth forests are relatively rare in Lithuania, numbering about 100. Старовозрастные леса являются относительно редкими в Литве, их численностью - около 100.
a UNRWA local staff numbering 29,624 are not included in the present table. а В настоящую таблицу не включен местный персонал БАПОР численностью в 29624 сотрудников.
Больше примеров...
Номера (примеров 40)
For example, serial numbering is important for customs control. Например, для целей таможенного контроля важное значение имеет установление серийного номера.
Some section numbers have disappeared also because the numbering of sections is based on a system used in the former Czech and Slovak Federal Republic and the respective sections are now on Slovak territory. Номера некоторых участков были исключены также, поскольку существующая нумерация основана на системе, действовавшей в бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республике, и эти участки в настоящее время находятся на территории Словакии.
Additionally, any operator wishing to issue telephone numbers shall obtain a separate licence from the NBTC, subject to a Telecommunications Numbering Plan issued by the NBTC. Кроме того, любой оператор, желающий выпустить телефонные номера, должен получить отдельную лицензию от NBTC в соответствии с Планом нумерации телекоммуникаций, выданным NBTC.
The numbering scheme used bears no relation to the place of a vehicle's registration or ownership, and numbers-which are issued in strict time order-identify the vehicle, not its owner. Используемая схема кодировки транспортных средств не привязана к месту регистрации или владения транспортным средством, а номера, которые выдаются в строгом временном порядке, идентифицируют транспортное средство, а не его владельца, которые в случае его смены остаются неизменными.
We would like to inform you, that in connection with the National Numbering Plan implementation program, a new dial-up access number for Internet 1916 has been introduced, which will replace the existing six-digit access numbers. Сообщаем Вам, что в связи с внедрением Национального плана нумерации для доступа в Интернет введен номер дозвона 1916, который заменит существующие шестизначные номера дозвона.
Больше примеров...
Которых насчитывается (примеров 17)
The past year also witnessed important developments with respect to Global Compact country networks, now numbering more than 40. Прошедший год был отмечен также важными событиями в деятельности страновых сетей Глобального договора, которых насчитывается в настоящее время более 40.
As a result, 95 per cent of armed insurgents, numbering some 100,000, have returned to the legal fold. Благодаря ему 95 процентов вооруженных повстанцев, которых насчитывается около 100000, вернулись в лоно закона.
Ms. Reimaa (Estonia) said that the largest national minority was the Russians, numbering 95,000 people, followed by Ukrainians, Finns and Latvians. Г-жа Реймаа (Эстония) сообщает, что русские, которых насчитывается 95000 человек, составляют самое многочисленное национальное меньшинство, за ними следуют украинцы, финны и латвийцы.
Numbering over 104,000, the chairmen and advisers of citizens' self-governing bodies are conversant with the Convention and conduct community awareness-raising activities in this connection. Органы самоуправления граждан в лице председателей и советников, которых насчитывается более 104 тысяч человек, информированы о положениях Конвенции и ведут разъяснительную работу среди населения по этому вопросу.
Numbering 30, landlocked developing countries are among the poorest countries and continue to face many different problems and difficulties. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которых насчитывается около 30, относятся к наиболее бедным странам, перед которыми по-прежнему стоят различные проблемы и трудности.
Больше примеров...
Насчитывающие (примеров 9)
There is a quick reaction police force numbering several thousand as well as various private security companies and agencies. В стране также имеются полицейские силы быстрого реагирования, насчитывающие несколько тысяч человек, а также различные частные компании и агентства, занимающиеся вопросами безопасности.
We assigned extra police forces, numbering 10,000. Мы выделили дополнительные полицейские силы, насчитывающие 10000 человек.
Tuareg raiders, numbering over 1,000, led by Kaocen and his brother Mokhtar Kodogo, and armed with repeating rifles and one cannon seized from the Italians in Libya, defeated several French relief columns. Туарегские повстанцы, насчитывающие более 1000 человек, во главе с Каосеном и его братом Мохтаром Кодого, были вооружены винтовками и одной пушкой, захваченной у итальянцев в Ливии, разбили несколько французских лёгких колонн.
Today, the world's youth, numbering over a billion people, still cry out for the opportunities to be provided to them, that they may fulfil their rightful roles in society as partners in the development of their nations. Сегодня молодые люди мира, насчитывающие более миллиарда человек, по-прежнему взывают предоставить им такие возможности, чтобы они могли выполнять в обществе по праву принадлежащую им роль в качестве партнеров в процессе развития своих наций.
Its unit desas, numbering at least one in each subdistrict, were originally established as a government-subsidized agricultural programme, then transformed into full-service rural banks that provide a wide range of flexibly priced products. Его «унит десас», насчитывающие по меньшей мере одно отделение в каждом подрайоне, первоначально были созданы в рамках субсидированной правительством сельскохозяйственной программы, а затем трансформированы в оказывающие полный набор услуг сельские банки, которые предоставляют широкий круг услуг с гибко установленной стоимостью.
Больше примеров...
Насчитывающая (примеров 6)
The army, originally numbering 10 divisions in two corps, was enlarged to 14 divisions with several independent brigades. Армия, первоначально насчитывающая 10 дивизий, сбитых в два корпуса, увеличилась до 14 дивизий, которым были приданы несколько отдельных бригад.
Ukrainians in Argentina form the second largest Ukrainian community in Latin America (after Brazil) numbering approximately 250,000 Ukrainians and their descendants. В Аргентине существует вторая по количеству украинская община в Латинской Америке (после Бразилии), насчитывающая около 250000 украинцев и их потомков.
The Seattle-Tacoma area is also home to one of the largest Cambodian communities in the United States, numbering about 19,000 Cambodian Americans, and one of the largest Samoan communities in the mainland U.S., with over 15,000 people having Samoan ancestry. В Сиэтле также проживает около 55000 вьетнамцев и 30000 иммигрантов из Сомали В районе Seattle-Tacoma проживает самая большая в Америке община камбоджийцев, насчитывающая около 19000 человек, а также одна из самых больших общин самоанцев (более 15000 человек), проживающих на континентальной части США.
How could a small militia, numbering less than a few thousand combatants, survive the onslaught of the Middle East's most formidable military machine? Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке?
The entire Webster family, numbering ten who were born on Cuba, and ten who were originally U.S. citizens, were forced to leave the island after Castro's police confiscated their homes. Вся семья Вебстера, насчитывающая двенадцать человек, родившихся на Кубе, и восемь из которых были изначально американскими гражданами, были вынуждены покинуть остров после того, как полиция Кастро конфисковала их дома, личные вещи и деловые документы под дулом пистолета.
Больше примеров...
Насчитывающей (примеров 7)
Photographic holdings are a particular strength, numbering over 27,000 works from the invention of daguerreotype in 1839 to the present. Фотографические запасы музея являются особой примечательностью, насчитывающей более 27000 работ от изобретения дагерротипии в 1839 году по настоящее время.
With regard to the ongoing reform of the Radio Service of the Department of Public Information, he noted the success of the Portuguese-language broadcasts aimed at a large audience numbering more than 230 million persons throughout the world. Касаясь продолжающегося процесса перестройки радиослужбы в Департаменте общественной информации, он отмечает успешную деятельность по вещанию на португальском языке для многочисленной аудитории, насчитывающей свыше 230 миллионов человек во всем мире.
For the past six years IFRC had been working in the former Yugoslavia with UNHCR to support the largest refugee population in Europe, currently numbering more than half a million people. В течение последних шести лет МФККП сотрудничала с УВКБ в бывшей Югославии в целях многочисленной поддержки самой группы беженцев в Европе, в настоящее время насчитывающей более полумиллиона человек.
And who would fill the tremendous vacuum created by the expulsion of a population numbering well over 200,000? А кто же должен был заполнить тот огромный вакуум, который образуется в результате изгнания группы населения, насчитывающей свыше 200000 человек?
(a) In early 1996, U Khun Sa and his Mong Tai Army (MTA), numbering tens of thousands, renounced drug trafficking and surrendered unconditionally, bringing with them a vast arsenal of assorted weapons. а) в начале 1996 года У Кун Са со своей армией Монг-Тай (МТА), насчитывающей десятки тысяч человек, осудил незаконный оборот наркотиков и безоговорочно сдался, при этом передав властям богатый арсенал различных видов оружия.
Больше примеров...
Численность которых составляет (примеров 7)
All the region's residents, numbering several hundred thousand, will be forced to pass through one large terminal at Qalandiya. Все жители этого региона, численность которых составляет несколько тысяч человек, будут вынуждены пользоваться одним крупным терминалом в Каландии.
In the Philippines the disabled, numbering 6.5 million, represented about 10 per cent of the population. На Филиппинах на долю инвалидов, численность которых составляет 6,5 млн. человек, приходится около 10 процентов населения.
In Colombia, the only isolated group is thought to be the Caraballo, numbering about 200. В Колумбии единственной группой, проживающей в изоляции, считаются карабальо, численность которых составляет около 200 человек.
He asked whether members of tribes, numbering 1.5 million people, were considered as indigenous people and had access to education and health services. Он интересуется тем, считаются ли племена, численность которых составляет 1,5 миллиона человек, коренным населением и обеспечен ли им доступ к образованию и медицинской помощи.
The Ainu, numbering between 30,000 and 50,000, have resided for centuries on the northern Pacific island of Hokkaido. Айны, численность которых составляет от 30000 до 50000 человек, в течение многих столетий проживали в северной части острова Хоккайдо, расположенного в Тихом океане.
Больше примеров...
Насчитывающее (примеров 5)
They are an ethnic minority in Romania, numbering 3,203 people according to the 2011 census. Это этническое меньшинство в Румынии, насчитывающее З 203 человека в соответствии с переписью 2011 года.
According to information supplied by a number of non-governmental organizations, the Roma population, numbering some 3,000 persons, was still subjected to certain forms of discrimination in the education, housing and health sectors and suffered from negative stereotyping on the part of the general public. В соответствии с информацией, представленной рядом неправительственных организаций население рома, насчитывающее около 3000 человек, по-прежнему подвергается определенным формам дискриминации в области образования, жилья, в секторе здравоохранения и страдает от негативных стереотипов со стороны широкой общественности.
The German minority, numbering some 2,000, is composed of old Baltic Germans and of later immigrants from the former German Volga Republic; they have three German cultural societies. Немецкое меньшинство, насчитывающее около 2000 человек, состоит из старых балтийских немцев и более поздних иммигрантов из бывшей Республики немцев Поволжья; они создали три немецких культурных общества.
We can affirm that the Banyamulenge, a Congolese tribe which is a small minority numbering fewer than 50,000 people, do not have the human resources, much less the financial means, to raise an army capable of setting the entire Congolese territory ablaze. Мы заявляем, что баньямуленге - весьма малочисленное конголезское племя, вряд ли насчитывающее более 50000 человек, - не располагают ни людскими ресурсами, ни тем более финансовыми средствами, необходимыми для того, чтобы собрать армию, которой хватило бы на всю конголезскую территорию.
The Roma population of Bosnia and Herzegovina, numbering some 15,000 people according to the official census, but estimated by other sources at 50,000 to 60,000, seemed to have disappeared without trace. Население рома в Боснии и Герцеговине насчитывающее, согласно данным официальной переписи, 15000 человек, однако составляющее, по оценкам из других источников, 50000 - 60000 человек, как представляется, исчезло бесследно.
Больше примеров...
Насчитывавшие (примеров 5)
At the end of their deliberations, members of parliament who attended the event, numbering some 120 from over 50 countries, adopted a declaration that was subsequently endorsed by the IPU's full membership. По завершении своих дискуссий члены парламентов, участвовавшие в Конференции, насчитывавшие 120 представителей из более 50 стран, приняли декларацию, которую впоследствии одобрили все члены МПС.
Numbering over 44,000 - three times peacetime strength - the local police forces were mono-ethnic paramilitary units, organized in three parallel structures, and entirely unsuited to civilian law enforcement. Местные полицейские силы, насчитывавшие свыше 44000 сотрудников (что в три раза больше их численности в мирное время), представляли собой моноэтнические полувоенные формирования, организованные в рамках трех параллельных структур и абсолютно непригодные для обеспечения правопорядка в обществе.
The troops mobilizing to bolster Melilla's garrison, initially numbering about 3,000, received in many cities ceremonies and ovations from the populace as they moved to the ports. Войска, мобилизованные для укрепления гарнизона Мелильи, первоначально насчитывавшие 3000 человек, во многих городах встречались церемониями и овациями от населения, особенно когда двигались к портам для отправки в Марокко.
Ottoman forces, numbering 80,000 men and led by Grand Vizier Köprülü Fazıl Ahmed and Ottoman sultan Mehmed IV, invaded Polish Ukraine in August, took the Commonwealth fortress at Kamieniec Podolski and besieged Lwów. Османские силы, насчитывавшие 80000 человек, во главе с великим визирем Кёпрюлю Фазылем Ахмед-пашой и османским султаном Мехмедом IV, вторглись в польскую Украину в августе, взяли Каменец-Подольский и осадили Бучач и Львов.
Samaritans were the second dominant group, which populated most of the hill country of Samaria, numbering around one million in the 4th and 5th centuries. Второй его частью были самаритяне, проживавшие в основном в горной части Самарии и насчитывавшие в IV - V веках до одного миллиона человек.
Больше примеров...
Нумерование (примеров 1)
Больше примеров...
Количестве (примеров 10)
11 June - Another group of Ethiopians numbering more than 180 were subjected to the same type of inhuman treatment and deported to Ethiopia. 11 июня - еще одна группа эфиопов в количестве свыше 180 человек также была подвергнута бесчеловечному обращению и депортирована в Эфиопию.
During the voting period, electoral observers numbering around 200 would be required for a two-week period in order to monitor and verify the elections. В течение избирательного периода потребуются наблюдатели за проведением выборов примерно в количестве 200 человек на две недели для контроля за проведением выборов и проверки результатов.
This was group Finke (Finch) which was in place on 3 May numbering 27 boats, and tasked with intercepting westbound convoy SC128. Это были лодки группа Финке, который находилась З мая в количестве 27 лодок, и которой было поставлена задача перехвата конвоя SC 128 в западном направлении.
I have the honour to inform you that the last of Tajikistan's stocks of anti-personnel mines, numbering 200 items, was destroyed on 31 March 2004 at the Lyaur military testing ground in a suburb of Dushanbe, the capital of the Republic of Tajikistan. Имею честь довести до Вашего сведения, что 31 марта 2004 года на военном полигоне Ляур в пригороде города Душанбе, столицы Республики Таджикистан, состоялось уничтожение последней партии запасов противопехотных мин Таджикистана в количестве 200 штук.
Admiral, a force of armed men... probably numbering above 20... has taken over the Grand Continental passenger train... traveling from Denver to L.A. "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек... захватила поезд"Гранд-Континенталь", следующий из Денвера в Лос-Анджелес".
Больше примеров...
Насчитывает (примеров 8)
The first contingent, numbering 38 participants from 30 States, began its work on 4 March last. Первый цикл, начавшийся 4 марта с.г., насчитывает 38 участников из 30 государств.
It continued to expand in terms of the membership, now numbering 110. Эта база данных продолжает расширяться и в настоящее время насчитывает 110 участников.
Today - just 21 months later - the Timorese police force, now numbering 3,024, has assumed responsibility for all daily, routine patrolling throughout the country. Сейчас, по прошествии 21 месяца, тиморская полиция, которая в настоящее время насчитывает 3024 сотрудника, выполняет обязанности по повседневному патрулированию на территории всей страны.
Saint Lucia is a small island - 238 square miles - with a population numbering 160,000. Сент-Люсия - это маленький остров площадью 238 кв. миль, население которого насчитывает 160000 человек.
Despite the ceasefire following the signing of the Lusaka peace accord, insecurity remains a major obstacle to humanitarian operations and hampers access to the internally displaced, now numbering more than 800,000 people. Несмотря на прекращение огня после подписания Лусакского мирного соглашения, отсутствие безопасности остается главной преградой на пути проведения гуманитарных операций и препятствует доступу к перемещенным внутри страны лицам, общее количество которых насчитывает сейчас свыше 800000 человек.
Больше примеров...