When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... |
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело... |
And I gradually felt something inside me go numb... |
Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
I think everything below my waist has gone numb. |
Кажется, у меня все ниже талии онемело. |
I feel like I'm numb, you know? |
Внутри всё как онемело, понимаете? |
I feel pain no more, I'm numb. |
И боли тоже нет - все онемело, |
My face is numb. |
У меня лицо онемело. |
My entire body is going numb. |
У меня все тело онемело. |
My body is numb with grief. |
Мое тело онемело от горя. |
My shoulder's numb. |
У меня плечо онемело. |
I'm-I'm numb up here. |
У меня все онемело. |
I feel, I feel numb all over. |
Всё... всё онемело. |
The electricity is making me numb... |
У меня онемело всё что только можно... |
My shoulder's numb, my arm's numb. |
Плечо онемело, рука онемела. |
My body is numb with grief. |
Мое тело онемело от горя. |