When she realized she was Lacy, she went numb. | Когда она поняла, что она и есть Лейси, то просто онемела. |
My leg's numb now. | Моя нога вся онемела. |
My left arm is numb and tingly. | Левая рука онемела и покалывает. |
(SIGHS) My head's gone numb. | У меня голова онемела. |
My hand is numb. (Exhales) | А то моя уже онемела. |
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. | Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино. |
You are numb from the waist down? | Вы онемели от талии вниз? - Это верно? |
They're, they're, they're numb. | Они, они, они онемели. |
We all looked at the top ten list for Showcase, and we all just went numb. | Мы все смотрели на десятку лучших на этой доске, и все просто онемели. |
My lips are still numb. | Просто у меня губы онемели. |
You should be completely numb in just a few seconds. | Ты почувствуешь онемение через несколько секунд. |
"Goes numb," right? | "Онемение", да? |
It just feels kind of, like, numb. | Это похоже на онемение. |
Being cold and numb. | Чувствовал холод и онемение. |
I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... | В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова... |
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... | Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело... |
And I gradually felt something inside me go numb... | Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
I feel like I'm numb, you know? | Внутри всё как онемело, понимаете? |
I feel, I feel numb all over. | Всё... всё онемело. |
My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb. | А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют. |
It makes your lips numb. | От него немеют губы. |
My legs, they're numb. | Мои ноги, они немеют. |
After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
My left side went numb. | Мой левый бок онемел. |
I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
On 29 July 2016, Melanie released "Numb" as the first promotional single for the album. | 29 июля 2016 года Мелани выпустила «Numb» в качестве первого промо-сингла для альбома. |
The Edge sings the lead vocal on "Van Diemen's Land" and "Numb", the first half of the song "Seconds", dual vocals with Bono in "Discotheque", and the bridge in the song "Miracle Drug". | Эдж исполняет ведущую вокальную партию в песнях Van Diemen's Land и Numb, в первой половине песни Seconds, сдвоенный вокал с Боно в Discothèque и связку в песне Miracle Drug. |
According to Brown, Gilmour's solos on "Money", "Time" and "Comfortably Numb" "cut through the mix like a laser beam through fog." | Согласно Брауну, соло Гилмора на «Money», «Time» и «Comfortably Numb» «прорубает соединение как лазерный луч через туман». |
There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". | Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB». |
"Numb" originated as a discarded song from the Achtung Baby sessions called "Down All the Days" (later released in the premium editions of Achtung Baby's 20th anniversary reissue) that was recorded with producer Daniel Lanois at Berlin's Hansa Studios. | «Numb» является переработанной версией песни «Down All the Days», которая была написана в ходе сессий для альбома Achtung Baby с продюсером Даниэлем Лануа в берлинской студии Hansa Tonstudio (позже она была выпущена на специальном издании диска, посвященном 20-летию Achtung Baby). |
She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
My arm is feeling numb. | Что-то у меня рука немеет. |
Why is my face numb? | Почему у меня лицо немеет? |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. | А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа. |
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
First your eyes will burn, your face will go numb. | Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо. |
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
Will my other leg go numb? | Онемеет ли моя вторая нога? |
When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
My shoulder's numb! | Что? - У меня плечи затекли! |
My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |