But honestly, when you said that now, my arm just got numb on the left side. | Но честное слово, как только ты это сказала, у меня слева тут же рука онемела. |
He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. | У него заболела челюсть и онемела рука. |
Her left arm... it was numb. | Её лёвая рука... онемела. |
My left arm is numb and tingly. | Левая рука онемела и покалывает. |
My hand is numb. (Exhales) | А то моя уже онемела. |
You are numb from the waist down? | Вы онемели от талии вниз? - Это верно? |
They're, they're, they're numb. | Они, они, они онемели. |
My hands are numb from the cold. | Мои руки онемели от холода. |
My legs are numb. | У меня ноги онемели. |
My hands are numb. | У меня руки онемели. |
You should be completely numb in just a few seconds. | Ты почувствуешь онемение через несколько секунд. |
"Goes numb," right? | "Онемение", да? |
It just feels kind of, like, numb. | Это похоже на онемение. |
Being cold and numb. | Чувствовал холод и онемение. |
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. | Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен. |
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... | Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело... |
I think everything below my waist has gone numb. | Кажется, у меня все ниже талии онемело. |
I'm-I'm numb up here. | У меня все онемело. |
My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
It's making my hands go numb! | У меня из-за этих штук руки немеют! |
My legs, they're numb. | Мои ноги, они немеют. |
My hands are numb. | У меня руки немеют. |
My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
My left side went numb. | Мой левый бок онемел. |
I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
On 29 July 2016, Melanie released "Numb" as the first promotional single for the album. | 29 июля 2016 года Мелани выпустила «Numb» в качестве первого промо-сингла для альбома. |
Additionally, in songs such as "Lemon" and "Numb", Bono sings in an operatic falsetto he calls the "Fat Lady" voice. | Кроме того, в песнях «Lemon» и «Numb» Боно поёт оперным фальцетом, который он прозвал «голосом толстухи». |
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. | Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert». |
"All That's Known" replaced a song titled "All Numb". | Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb». |
The Edge sings the lead vocal on "Van Diemen's Land" and "Numb", the first half of the song "Seconds", dual vocals with Bono in "Discotheque", and the bridge in the song "Miracle Drug". | Эдж исполняет ведущую вокальную партию в песнях Van Diemen's Land и Numb, в первой половине песни Seconds, сдвоенный вокал с Боно в Discothèque и связку в песне Miracle Drug. |
She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
My arm's starting to go numb. | У меня рука немеет. |
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
Will my other leg go numb? | Онемеет ли моя вторая нога? |
When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. | От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах. |
She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. | Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. |
My shoulder's numb! | Что? - У меня плечи затекли! |
Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |