| It's spreading rapidly and my hand is already quite numb. | Он быстро распространяется и моя рука уже онемела. |
| My leg's numb now. | Моя нога вся онемела. |
| My left arm is numb and tingly. | Левая рука онемела и покалывает. |
| (SIGHS) My head's gone numb. | У меня голова онемела. |
| I am numb leg. | У меня нога онемела от холода. |
| My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. | Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели. |
| My hands are numb from the cold. | Мои руки онемели от холода. |
| My legs are numb. | У меня ноги онемели. |
| My lips are still numb. | Просто у меня губы онемели. |
| I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. | Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели. |
| You should be completely numb in just a few seconds. | Ты почувствуешь онемение через несколько секунд. |
| Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that. | Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин. |
| You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? | Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо? |
| I still feel numb. | Я всё ещё чувствую онемение. |
| You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. | Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен. |
| I think everything below my waist has gone numb. | Кажется, у меня все ниже талии онемело. |
| My shoulder's numb. | У меня плечо онемело. |
| I'm-I'm numb up here. | У меня все онемело. |
| The electricity is making me numb... | У меня онемело всё что только можно... |
| My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
| The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
| It makes your lips numb. | От него немеют губы. |
| After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
| My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
| My hands numb and my leg is numb. | У меня немеют руки и нога. |
| After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
| My left side went numb. | Мой левый бок онемел. |
| I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
| When I got out, I felt all numb. | Вылез, онемел весь. |
| I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
| We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
| One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
| But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
| They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
| Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
| The critical success of its B-side, a cover version of Pink Floyd's rock song "Comfortably Numb", brought the group to the attention of Polydor Records, which signed them in 2003. | Успех у критиков кавер-версии сингла Pink Floyd Comfortably Numb привлёк к группе внимание со стороны Polydor Records, подписавших с ними контракт в 2003 году. |
| The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
| Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
| David Gilmour "Comfortably Numb" has its origins in Gilmour's debut solo album, and was the source of much argument between Waters and Gilmour. | Мелодия «Comfortably Numb» восходит корнями к дебютному сольному альбому Гилмора, она вызвала множество споров между ним и Уотерсом. |
| "Numb" originated as a discarded song from the Achtung Baby sessions called "Down All the Days" (later released in the premium editions of Achtung Baby's 20th anniversary reissue) that was recorded with producer Daniel Lanois at Berlin's Hansa Studios. | «Numb» является переработанной версией песни «Down All the Days», которая была написана в ходе сессий для альбома Achtung Baby с продюсером Даниэлем Лануа в берлинской студии Hansa Tonstudio (позже она была выпущена на специальном издании диска, посвященном 20-летию Achtung Baby). |
| She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
| Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. | Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука. |
| You got numb tongue? | У тебя немеет язык? |
| At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
| Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. | А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа. |
| Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
| First your eyes will burn, your face will go numb. | Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо. |
| Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. | Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека. |
| Tell me when it's numb. | Скажешь, когда онемеет. |
| Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. | От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах. |
| She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
| You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. | Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. |
| My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
| Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
| My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
| I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
| Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
| I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
| I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
| One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
| Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |