| My foot feels numb like it's fallen asleep. | У меня нога онемела, как будто уснула. |
| But honestly, when you said that now, my arm just got numb on the left side. | Но честное слово, как только ты это сказала, у меня слева тут же рука онемела. |
| I'm, like, numb inside. | Я как будто онемела внутри. |
| And of course your arm goes numb. | Конечно же, рука онемела. |
| My left arm is numb and tingly. | Левая рука онемела и покалывает. |
| I can't because my legs are numb. | Я не могу, у меня ноги онемели. |
| I thought it would go away, but then last night, my legs went numb. | Я думала, все пройдет, но вчера ночью у меня онемели ноги. |
| My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. | Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели. |
| The swimmers were numb with cold. | Пловцы онемели от холода. |
| My... My lips are still numb. | Просто у меня губы онемели. |
| The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. | Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции. |
| Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that. | Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин. |
| I still feel numb. | Я всё ещё чувствую онемение. |
| I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... | В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова... |
| Nottingham Trent University researchers suggest that the pepper's ability to numb the skin might make its essential oil useful as an anaesthetic for patients who cannot tolerate other anaesthetics, or in countries where they are too expensive. | Исследователи из Университета Ноттингем Трент предполагают, что способность перца вызывать онемение на коже может сделать его эфирное масло полезным как анестетик для пациентов, которые не могут переносить другие анестетики или в странах, где они слишком дороги. |
| And I gradually felt something inside me go numb... | Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
| My entire body is going numb. | У меня все тело онемело. |
| My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
| I feel, I feel numb all over. | Всё... всё онемело. |
| The electricity is making me numb... | У меня онемело всё что только можно... |
| The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
| It's making my hands go numb! | У меня из-за этих штук руки немеют! |
| My legs, they're numb. | Мои ноги, они немеют. |
| After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
| My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
| My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
| I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
| My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
| When I got out, I felt all numb. | Вылез, онемел весь. |
| Danny, it's going numb! | Дэнни, он онемел! Минди. |
| One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
| One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
| But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
| They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
| Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
| The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
| The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". | Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл». |
| Bono sings part of the chorus in a falsetto, utilizing what he calls the "Fat Lady" voice, which he also uses on the songs "Lemon" and "Numb". | Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa. |
| There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". | Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB». |
| Building on the promise of their earlier EP, 'Numb', Dummy helped to cement the reputation of Bristol as the capital of trip hop, a nascent genre which was then often referred to simply as "the Bristol sound". | Основанный на предшествующем мини-альбоме (ЕР) Numb, он помог упрочить репутацию Бристоля как столицы трип-хопа, стиля, который позднее иногда называли просто «бристольский саунд». |
| I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. | Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет. |
| My arm is feeling numb. | Что-то у меня рука немеет. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
| First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
| Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. | Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека. |
| When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
| Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. | От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах. |
| She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
| You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. | Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. |
| My shoulder's numb! | Что? - У меня плечи затекли! |
| My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
| My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
| I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
| Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
| I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
| I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
| One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
| Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |