My hand went numb in there. | Моя рука онемела там. |
I'm, like, numb inside. | Я как будто онемела внутри. |
That's why it's numb? | Вот почему она онемела? |
My arm is numb. | У меня рука онемела. |
My cheek went numb after the first dozen, but then I found a transfer who didn't know better. | Моя щека онемела после первого десятка... но потом я нашел простодушную девушку, которая тут еще никого не знает. |
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. | Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино. |
I was scrubbing the kitchen sink all afternoon, and now my fingers are numb. | Я весь день чистил раковину на кухне и теперь мои пальцы онемели. |
I thought it would go away, but then last night, my legs went numb. | Я думала, все пройдет, но вчера ночью у меня онемели ноги. |
My legs are numb. | У меня ноги онемели. |
My... My lips are still numb. | Просто у меня губы онемели. |
You should be completely numb in just a few seconds. | Ты почувствуешь онемение через несколько секунд. |
"Goes numb," right? | "Онемение", да? |
It just feels kind of, like, numb. | Это похоже на онемение. |
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. | Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен. |
I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... | В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова... |
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb... | Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело... |
I feel pain no more, I'm numb. | И боли тоже нет - все онемело, |
My entire body is going numb. | У меня все тело онемело. |
I'm-I'm numb up here. | У меня все онемело. |
My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
It's making my hands go numb! | У меня из-за этих штук руки немеют! |
My hands are numb. | У меня руки немеют. |
After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
My hands numb and my leg is numb. | У меня немеют руки и нога. |
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
The critical success of its B-side, a cover version of Pink Floyd's rock song "Comfortably Numb", brought the group to the attention of Polydor Records, which signed them in 2003. | Успех у критиков кавер-версии сингла Pink Floyd Comfortably Numb привлёк к группе внимание со стороны Polydor Records, подписавших с ними контракт в 2003 году. |
The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". | Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB». |
David Gilmour "Comfortably Numb" has its origins in Gilmour's debut solo album, and was the source of much argument between Waters and Gilmour. | Мелодия «Comfortably Numb» восходит корнями к дебютному сольному альбому Гилмора, она вызвала множество споров между ним и Уотерсом. |
The noisy composition and lyrical concept for "Numb" were inspired by the theme of sensory overload, which had prominently been incorporated into the Zoo TV Tour. | Сумбурная мелодия и лирическая концепция «Numb» были вдохновлены темой «сенсорной перегрузки», которая являлась одной из центральных тем в гастрольном туре Zoo TV Tour. |
She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. | Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет. |
My arm is feeling numb. | Что-то у меня рука немеет. |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. | Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа. |
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. | Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека. |
Will my other leg go numb? | Онемеет ли моя вторая нога? |
When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
Tell me when it's numb. | Скажешь, когда онемеет. |
She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
My shoulder's numb! | Что? - У меня плечи затекли! |
My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |