Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
My foot feels numb like it's fallen asleep. У меня нога онемела, как будто уснула.
When she realized she was Lacy, she went numb. Когда она поняла, что она и есть Лейси, то просто онемела.
Are you getting numb? Получается, ты онемела?
My foot suddenly went numb. Моя нога неожиданно онемела.
My cheek went numb after the first dozen, but then I found a transfer who didn't know better. Моя щека онемела после первого десятка... но потом я нашел простодушную девушку, которая тут еще никого не знает.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино.
I thought it would go away, but then last night, my legs went numb. Я думала, все пройдет, но вчера ночью у меня онемели ноги.
We all looked at the top ten list for Showcase, and we all just went numb. Мы все смотрели на десятку лучших на этой доске, и все просто онемели.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
My... My lips are still numb. Просто у меня губы онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
So. Where exactly are you feeling numb? Итак, где именно вы чувствуете онемение?
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова...
Nottingham Trent University researchers suggest that the pepper's ability to numb the skin might make its essential oil useful as an anaesthetic for patients who cannot tolerate other anaesthetics, or in countries where they are too expensive. Исследователи из Университета Ноттингем Трент предполагают, что способность перца вызывать онемение на коже может сделать его эфирное масло полезным как анестетик для пациентов, которые не могут переносить другие анестетики или в странах, где они слишком дороги.
It'll numb you up. Он вызовет у вас онемение
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
I feel like I'm numb, you know? Внутри всё как онемело, понимаете?
My face is numb. У меня лицо онемело.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
My shoulder's numb. У меня плечо онемело.
The electricity is making me numb... У меня онемело всё что только можно...
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
My legs, they're numb. Мои ноги, они немеют.
My hands are numb. У меня руки немеют.
My fingertips are going numb! У меня пальцы немеют!
My hands numb and my leg is numb. У меня немеют руки и нога.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а)
My left side went numb. Мой левый бок онемел.
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
My tongue was numb. У меня язык онемел.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
"All That's Known" replaced a song titled "All Numb". Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb».
The Edge sings the lead vocal on "Van Diemen's Land" and "Numb", the first half of the song "Seconds", dual vocals with Bono in "Discotheque", and the bridge in the song "Miracle Drug". Эдж исполняет ведущую вокальную партию в песнях Van Diemen's Land и Numb, в первой половине песни Seconds, сдвоенный вокал с Боно в Discothèque и связку в песне Miracle Drug.
There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB».
The noisy composition and lyrical concept for "Numb" were inspired by the theme of sensory overload, which had prominently been incorporated into the Zoo TV Tour. Сумбурная мелодия и лирическая концепция «Numb» были вдохновлены темой «сенсорной перегрузки», которая являлась одной из центральных тем в гастрольном туре Zoo TV Tour.
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
My arm is feeling numb. Что-то у меня рука немеет.
You got numb tongue? У тебя немеет язык?
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Is your mouth still numb? Язык немеет? Скажи что-нибудь.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
Will my other leg go numb? Онемеет ли моя вторая нога?
When the arm will be numb, you'll tell me. Скажешь, когда рука онемеет?
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My shoulder's numb! Что? - У меня плечи затекли!
My legs are numb. У меня ноги затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...