| Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. | Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там. |
| He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. | У него заболела челюсть и онемела рука. |
| Her left arm... it was numb. | Её лёвая рука... онемела. |
| My leg's numb now. | Моя нога вся онемела. |
| My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
| You are numb from the waist down? | Вы онемели от талии вниз? - Это верно? |
| My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. | Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели. |
| My legs are numb. | У меня ноги онемели. |
| My hands feel kind of numb. | Мои руки немного онемели. |
| I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. | Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели. |
| The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. | Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции. |
| You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? | Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо? |
| I still feel numb. | Я всё ещё чувствую онемение. |
| The numb feeling was his muscles becoming paralyzed. | Онемение было вызвано параличем мышц. |
| Being cold and numb. | Чувствовал холод и онемение. |
| And I gradually felt something inside me go numb... | Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
| I think everything below my waist has gone numb. | Кажется, у меня все ниже талии онемело. |
| I feel pain no more, I'm numb. | И боли тоже нет - все онемело, |
| My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
| My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
| The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
| It's making my hands go numb! | У меня из-за этих штук руки немеют! |
| And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb. | А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют. |
| My hands are numb. | У меня руки немеют. |
| After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
| My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
| I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
| My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
| When I got out, I felt all numb. | Вылез, онемел весь. |
| I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
| We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
| One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
| So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
| I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
| But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
| They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
| Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
| A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. | Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert». |
| The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
| The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". | Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл». |
| "All That's Known" replaced a song titled "All Numb". | Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb». |
| Bono sings part of the chorus in a falsetto, utilizing what he calls the "Fat Lady" voice, which he also uses on the songs "Lemon" and "Numb". | Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa. |
| She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
| Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. | Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука. |
| My arm's starting to go numb. | У меня рука немеет. |
| Is your mouth still numb? | Язык немеет? Скажи что-нибудь. |
| "gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. | Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа. |
| Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
| First your eyes will burn, your face will go numb. | Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо. |
| First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
| When the arm will be numb, you'll tell me. | Скажешь, когда рука онемеет? |
| Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. | От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах. |
| She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
| You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. | Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. |
| My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
| Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
| My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
| I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
| Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
| I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
| I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
| One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
| Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
| This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |