Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там.
He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. У него заболела челюсть и онемела рука.
Her left arm... it was numb. Её лёвая рука... онемела.
My leg's numb now. Моя нога вся онемела.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
You are numb from the waist down? Вы онемели от талии вниз? - Это верно?
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
My legs are numb. У меня ноги онемели.
My hands feel kind of numb. Мои руки немного онемели.
I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции.
You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
I still feel numb. Я всё ещё чувствую онемение.
The numb feeling was his muscles becoming paralyzed. Онемение было вызвано параличем мышц.
Being cold and numb. Чувствовал холод и онемение.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
And I gradually felt something inside me go numb... Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело...
I think everything below my waist has gone numb. Кажется, у меня все ниже талии онемело.
I feel pain no more, I'm numb. И боли тоже нет - все онемело,
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
The cord's so tight, my hands are going numb. Веревка такая тугая, мои руки немеют.
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb. А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют.
My hands are numb. У меня руки немеют.
After half an hour, one's lips get incredibly numb. Уже через полчаса немеют губы.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
My tongue was numb. У меня язык онемел.
When I got out, I felt all numb. Вылез, онемел весь.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby.
The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл».
"All That's Known" replaced a song titled "All Numb". Песня «All That's Known» заменила композицию «All Numb».
Bono sings part of the chorus in a falsetto, utilizing what he calls the "Fat Lady" voice, which he also uses on the songs "Lemon" and "Numb". Боно поёт часть припева фальцетом, используя голос, который он называет «Толстуха», вокалист также использовал его в песнях «Lemon» и «Numb» из альбома Zooropa.
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
She says it makes her soul numb. Она говорит, что от него немеет душа.
Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука.
My arm's starting to go numb. У меня рука немеет.
Is your mouth still numb? Язык немеет? Скажи что-нибудь.
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет.
First your eyes will burn, your face will go numb. Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
When the arm will be numb, you'll tell me. Скажешь, когда рука онемеет?
Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My legs are numb. У меня ноги затекли.
Me feet have gone numb. У меня все ноги уже затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...