Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. | Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там. |
I'm, like, numb inside. | Я как будто онемела внутри. |
But as he was about to put his signature on the Proclamation his own hand was numb and shaking because he had shaken a thousand hands that morning at a New Year's reception. | Однако, когда он взял ручку, чтобы подписать Прокламацию, его рука онемела и начала дрожать, потому что на Новогоднем приёме в то утро он пожал тысячи рук. |
(SIGHS) My head's gone numb. | У меня голова онемела. |
My hand is numb. (Exhales) | А то моя уже онемела. |
No, no, they're numb. | Нет, нет, они онемели. |
I was scrubbing the kitchen sink all afternoon, and now my fingers are numb. | Я весь день чистил раковину на кухне и теперь мои пальцы онемели. |
They're, they're, they're numb. | Они, они, они онемели. |
My legs are numb. | У меня ноги онемели. |
My lips are numb. | У меня губы онемели. |
The numb sensation started in his hands, so that's where I looked for the injection site. | Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции. |
"Goes numb," right? | "Онемение", да? |
The numb feeling was his muscles becoming paralyzed. | Онемение было вызвано параличем мышц. |
I mean, I'm not having seizures yet, but I keep going numb, and my head... | В смысле, сейчас у меня нет приступов, но онемение усиливается, и моя голова... |
It'll numb you up. | Он вызовет у вас онемение |
I feel pain no more, I'm numb. | И боли тоже нет - все онемело, |
My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
I'm-I'm numb up here. | У меня все онемело. |
The electricity is making me numb... | У меня онемело всё что только можно... |
My body is numb with grief. | Мое тело онемело от горя. |
The cord's so tight, my hands are going numb. | Веревка такая тугая, мои руки немеют. |
It makes your lips numb. | От него немеют губы. |
My legs, they're numb. | Мои ноги, они немеют. |
After half an hour, one's lips get incredibly numb. | Уже через полчаса немеют губы. |
My fingertips are going numb! | У меня пальцы немеют! |
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. | Средний палец левой руки чуть-чуть онемел. |
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. | После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а) |
I'm kind of numb. | Я вроде как онемел. |
My tongue was numb. | У меня язык онемел. |
I've got pain to numb. | Я онемел от душевной боли. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. | Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. | Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
I was numb, overwhelmed with guilt. | Я был в оцепенении, перегружен чувством вины. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
They're just keeping us numb. | Они только незаметно держат нас в оцепенении. |
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... | С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю... |
The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. | Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby. |
The first single "Numb" was released in June 1993 exclusively on VHS as a "video single". | Первый сингл - «Numb» - вышел в июне 1993 года исключительно на VHS как «видеосингл». |
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". | Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB». |
David Gilmour "Comfortably Numb" has its origins in Gilmour's debut solo album, and was the source of much argument between Waters and Gilmour. | Мелодия «Comfortably Numb» восходит корнями к дебютному сольному альбому Гилмора, она вызвала множество споров между ним и Уотерсом. |
She says it makes her soul numb. | Она говорит, что от него немеет душа. |
I know you think this is funny, but that's one of the signs, is your thing goes numb. | Тебе смешно, а это один из симптомов, когда что-нибудь немеет. |
You got numb tongue? | У тебя немеет язык? |
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
Is your mouth still numb? | Язык немеет? Скажи что-нибудь. |
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. | Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет. |
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. | Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать. |
Will my other leg go numb? | Онемеет ли моя вторая нога? |
Tell me when it's numb. | Скажешь, когда онемеет. |
Stiff shot of Lidocaine below the brain stem should numb him all the way down to his tippy-toes. | От мощного укола лидокаина под ствол мозга он онемеет весь, вплоть до кончиков пальцев на ногах. |
She said her legs were going numb. | Она сказала, что они затекли. |
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. | Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали. |
My legs are numb. | У меня ноги затекли. |
Me feet have gone numb. | У меня все ноги уже затекли. |
My feet have gone numb. | Мои ноги просто затекли! |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Let me numb it up. | Позволь, я обезболю. |
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. | Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт. |
This should numb everything from your shoulders down. | Всё ниже плеч у Вас должно онеметь. |
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. | Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой. |
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. | В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь. |
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. | Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса. |
This should numb everything from your shoulders down. | Все ниже плечей должно сейчас онеметь. |